"تقاسم المنافع" - Traduction Arabe en Anglais

    • benefit-sharing
        
    • sharing of benefits
        
    • benefit sharing
        
    • sharing the benefits
        
    • share benefits
        
    • share in the benefits
        
    • sharing benefits
        
    • abs
        
    • to share
        
    :: Define which activities are a use that requires benefit-sharing UN :: تحديد الأنشطة التي تشكل استخداما يتطلب تقاسم المنافع
    The most recent e-forums were related to benefit-sharing mechanisms for hydrological environmental services in the Andes. UN وتتعلق أحدث المنتديات الإلكترونية بآليات تقاسم المنافع للخدمات البيئية المائية في جبال الأنديز.
    benefit-sharing arrangements of natural resources can contribute by validating and protecting traditional and indigenous knowledge. UN ومن شأن ترتيبات تقاسم المنافع من الموارد الطبيعية أن تساهم في تأكيد وحماية المعارف التقليدية للسكان الأصليين.
    Ensure the fair and equitable sharing of benefits arising out of the use of genetic resources UN كفالة تقاسم المنافع الناتجة عن استخدام الموارد الوراثية بصورة عادلة ومنصفة
    Promoting equitable benefit sharing among forest stakeholders; and UN :: تشجيع الإنصاف في تقاسم المنافع بين أصحاب المصلحة في قطاع الغابات؛
    This has led to unfulfilled expectations in key issues, such as transfer of technologies; equitable benefit-sharing mechanisms; rehabilitation and restoration of degraded ecosystems; and liability and redress. UN وأدى ذلك إلى عدم تحقق التوقعات في مجالات أساسية مثل نقل التكنولجيا؛ وآليات تقاسم المنافع بشكل منصف؛ وإصلاح وتجديد النظم الإيكولوجية المتدهورة؛ والمسؤولية والجبر.
    benefit-sharing would also be multilateral, and include the transfer of technology, capacity-building, exchange of information, and funding. UN وسيكون تقاسم المنافع متعدد الأطراف أيضاً، ويشمل نقل التكنولوجيا، وبناء القدرات، وتبادل المعلومات، والتمويل.
    However, it has also been argued that national action alone may not be sufficient to achieve benefit-sharing and that some international action is required. UN بيد أنه تم التأكيد كذلك على أن العمل الوطني قد لا يكفي وحده لتحقيق تقاسم المنافع وأن هناك حاجة إلى قدر من العمل الدولي.
    Nonproliferation compliance lays the foundation upon which benefit-sharing necessarily rests. UN ويضع الامتثال بعدم الانتشار الأساس الذي يرتكز عليه بالضرورة تقاسم المنافع.
    9. Several delegations called for equitable utilization of marine resources, including benefit-sharing, and for taking into account the needs of developing countries. UN 9 - ودعت عدة وفود إلى الاستخدام المنصف للموارد البحرية بما في ذلك تقاسم المنافع وإلى مراعاة احتياجات البلدان النامية.
    Reservations were expressed regarding the fairness of current benefit-sharing arrangements. UN وأُعرب عن تحفظات إزاء مدى عدالة ترتيبات تقاسم المنافع الحالية.
    Situation-specific economic analyses need to be conducted to support decisions around economic benefit-sharing. UN يلزم إجراء تحليلات اقتصادية خاصة بكل حالة لدعم القرارات حول تقاسم المنافع الاقتصادية.
    The establishment of a national coordination entity would also ensure that benefit-sharing arrangements are transparent and remain exclusively a national prerogative. UN ومن شأن إنشاء كيان تنسيق وطني أيضاً أن يضمن أن تكون ترتيبات تقاسم المنافع شفافة وأن تظل حقاً وطنياً بحتاً.
    Free, prior and informed consent established the framework for all consultations relating to the acceptance of projects that affected indigenous peoples and any related negotiations pertaining to benefit-sharing and mitigation measures. UN ذلك أن الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة تحدد الإطار لجميع المشاورات المتعلقة بقبول المشاريع التي تؤثر على الشعوب الأصلية ولأي مفاوضات ذات صلة تتعلق بتدابير تقاسم المنافع والتخفيف من أثر المصاعب.
    Inequitable sharing of benefits is another common cause of conflicts. UN ويعد عدم الإنصاف في تقاسم المنافع سببا عاما آخر من أسباب نشوب الصراع.
    Policies ensuring equal and fair sharing of benefits are therefore critical. UN ولذلك، يعد اتباع سياسات تؤمن تقاسم المنافع على أساس المساواة والإنصاف أمرا بالغ الأهمية.
    Marine genetic resources, including the sharing of benefits UN الموارد الجينية البحرية، بما في ذلك تقاسم المنافع
    :: Address inclusive benefit sharing UN :: معالجة مسألة تقاسم المنافع على نحو شامل
    Promote access benefit sharing UN :: تعزيز إمكانية الوصول إلى تقاسم المنافع
    benefit sharing is a critical element under the CBD and is also a fundamental tenet of the BioTrade Principles and Criteria. UN تقاسم المنافع عنصر حيوي في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي، وهو أيضاً مبدأ أساسي من مبادئ ومعايير التجارة الأحيائية.
    Similarly, the South Asia Water Initiative promotes dialogue on sharing the benefits of water utilization among seven countries, as well as promoting regional collaboration on research. UN وبالمثل، فإن مبادرة مياه جنوب آسيا تشجع على الحوار بشأن تقاسم المنافع المتولدة من استغلال المياه فيما بين سبعة بلدان، كما تشجع التعاون الإقليمي بشأن الأبحاث.
    :: Define who would be required to share benefits UN :: تحديد الجهات التي سيطلب منها تقاسم المنافع
    It should be noted that the principle of participation extends beyond the planning, implementation and evaluation of projects, also enabling indigenous peoples to share in the benefits derived from development. UN ومن المهم الإشارة إلى أن مبدأ المشاركة، ليس قصراً على تخطيط المشاريع وتنفيذها وتقييمها فحسب، بل إنه يتيح أيضاً للشعوب الأصلية إمكانية تقاسم المنافع التي تؤتيها التنمية.
    Another panellist concurred that one of the most important ways of sharing benefits was to be able to use the resources. UN ووافق مشارك آخر على أن أحد أهم سبل تقاسم المنافع يتمثل في التمكن من استخدام الموارد.
    Can you get your head out of your abs? Open Subtitles يمكنك الحصول على رأسك من تقاسم المنافع الخاصة بك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus