Priority of a security right in a right to payment of funds credited to a bank account | UN | أولوية الحق الضماني في حق تقاضي الأموال المودعة في حساب مصرفي |
Some States consider the right to payment of funds credited to a bank account simply to be a receivable. | UN | وتعتبر بعض الدول الحق في تقاضي الأموال المقيدة في حساب مصرفي مجرد مستحق. |
(i) Rights to payment of funds credited to a bank account | UN | `1` حقوق تقاضي الأموال المودعة في حساب مصرفي |
Creation of a security right in a right to payment of funds credited to a bank account | UN | إنشاء حق ضماني في حق تقاضي الأموال المودعة في حساب مصرفي |
It cannot be concluded that the authorities have a special interest in the author because he and his wife refused to take money in exchange for voting for Sarkisian and because he refrained from doing certain police work. | UN | ولا يمكن الخلوص من ذلك إلى أن السلطات تهتم اهتماماً خاصاً بصاحب البلاغ لأنه وزوجته رفضا تقاضي الأموال في مقابل التصويت لصالح ساركيسيان، ولأنه امتنع عن أداء أعمال معينة من أعمال الشرطة. |
Priority of a security right in a right to payment of funds credited to a bank account | UN | أولوية الحق الضماني في الحق في تقاضي الأموال المودعة في حساب مصرفي |
Enforcement of a security right in a right to payment of funds credited to a bank account | UN | إنفاذ الحق الضماني في حق تقاضي الأموال المودعة في حساب مصرفي |
Law applicable to a security right in a right to payment of funds credited to a bank account | UN | القانون المنطبق على الحق الضماني في حق تقاضي الأموال المودعة في حساب مصرفي |
4. Rights to payment of funds credited to a bank account | UN | 4- الحقوق في تقاضي الأموال المودعة في حساب مصرفي |
Article 12. Rights to payment of funds credited to a bank account | UN | المادة 12- الحقوق في تقاضي الأموال المودعة في حساب مصرفي |
Article 23. Rights to payment of funds credited to a bank account | UN | المادة 23- الحقوق في تقاضي الأموال المودَعة في حساب مصرفي |
2. Priority of a security right in a right to payment of funds credited to a bank account | UN | 2- أولوية الحق الضماني في حق تقاضي الأموال المودعة في حساب مصرفي |
The reason is that that outcome facilitates financial transactions that rely on rights to payment of funds credited to a bank account, relieving secured creditors from the necessity of searching the general security rights registry. | UN | والسبب في ذلك هو أن هذه النتيجة تسهل المعاملات المالية التي تعتمد على الحقوق في تقاضي الأموال المقيّدة في الحساب المصرفي مما يغني الدائنين المضمونين عن الحاجة إلى البحث في سجل الحقوق الضمانية العام. |
Moreover, this approach would result in the law governing a security right in a right to payment of funds credited to a bank account being the same as that applicable to regulatory matters. | UN | ومن شأنه كذلك أن يفضي إلى أن يكون القانون المنطبق على الحق الضماني في حق تقاضي الأموال المودعة في حساب مصرفي هو نفس القانون المنطبق على المسائل التنظيمية. |
A fourth type of conflict is one between a security right in a right to payment of funds credited to a bank account and any rights of set-off the depositary bank might have against the grantor-client. | UN | 163- والنوع الرابع من النـزاع على الأولوية هو الذي ينشأ بين الحق الضماني في الحق في تقاضي الأموال المقيّدة في حساب مصرفي وبين أي حقوق في المقاصة قد تكون للمصرف الوديع تجاه الزبون المانح. |
(n) " Control " with respect to a right to payment of funds credited to a bank account exists: | UN | (خ) " السيطرة " فيما يتعلق بحق تقاضي الأموال المودعة في حساب مصرفي توجد: |
The law should provide that a security right in a right to payment of funds credited to a bank account may be made effective against third parties by registration as provided in recommendation 32 or by the secured creditor obtaining control with respect to the right to payment of funds credited to the bank account. | UN | 49- ينبغي أن ينص القانون على أن الحق الضماني في الحق في تقاضي أموال مودعة في حساب مصرفي يجوز جعله نافذا تجاه الأطراف الثالثة بواسطة التسجيل على النحو المنصوص عليه في التوصية 32 أو بواسطة حصول الدائن المضمون على السيطرة فيما يتعلق بحق تقاضي الأموال المودعة في الحساب المصرفي. |
A fifth type of priority conflict can arise between a security right in a right to payment of funds credited to a bank account and the rights of a transferee of funds from that bank account, where the transfer is initiated by the grantor. | UN | 164- ويمكن أن ينشأ نوع خامس من النـزاع على الأولوية بين الحق الضماني في الحق في تقاضي الأموال المقيّدة في حساب مصرفي وبين حقوق من تنقل إليه أموال من ذلك الحساب المصرفي، عندما يكون المانح هو الذي باشر نقل تلك الأموال. |
The law should provide that a security right in a right to payment of funds credited to a bank account is effective notwithstanding an agreement between the grantor and the depositary bank limiting in any way the grantor's right to create such a security right. | UN | 26- ينبغي أن ينص القانون على أن الحق الضماني في حق تقاضي الأموال المودعة في حساب مصرفي يكون نافذا بصرف النظر عن أي اتفاق بين المانح والمصرف الوديع يحد بأي شكل من الأشكال من حق المانح في إنشاء ذلك الحق الضماني. |
It cannot be concluded that the authorities have a special interest in the author because he and his wife refused to take money in exchange for voting for Sarkisian and because he refrained from doing certain police work. | UN | ولا يمكن الخلوص من ذلك إلى أن السلطات تهتم اهتماماً خاصاً بصاحب البلاغ لأنه وزوجته رفضا تقاضي الأموال في مقابل التصويت لصالح ساركيسيان، ولأنه امتنع عن أداء أعمال معينة من أعمال الشرطة. |
Since the author has always kept his political convictions unknown by his superiors and he would not be in danger merely because he refused to take money in exchange for votes in the context of the 2008 Presidential elections, or because he avoided certain tasks as a policeman. | UN | وبما أن صاحب البلاغ ظل دائماً يخفي معتقداته السياسية عن رؤسائه، فإنه لن يتعرض للخطر لمجرد أنه رفض تقاضي الأموال في مقابل صوته في سياق الانتخابات الرئاسية لعام 2008 أو لمجرد أنه تحاشى القيام بمهام معينة كضابط شرطة. |