"تقترح أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • suggests that
        
    • proposes that
        
    • you suggest
        
    • suggested that
        
    • suggest that
        
    • proposed that
        
    • suggesting that
        
    • you propose
        
    • propose that
        
    • proposing that
        
    • suggests the
        
    • proposes to
        
    • suggesting we
        
    • propose to
        
    • suggesting I
        
    France supports the Australian proposal for rule 132, and suggests that the time limit should be 40 days. UN تؤيد فرنسا الاقتراح الاسترالي الوارد في المادة 132. وهي تقترح أن تكون هذه المهلة 40 يوما.
    It suggests that the State party seek to ensure that the Convention is fully integrated into school and university curricula. UN وهي تقترح أن تسعى الدولة الطرف إلى ضمان إدماج الاتفاقية بالكامل في المناهج الدراسية في المدارس والجامعات.
    However, Viet Nam proposes that the Committee give financial support for the translation of those remaining documents into English. UN غير أن فييت نام تقترح أن تقدم اللجنة دعما ماليا لترجمة تلك الوثائق المتبقية إلى اللغة الإنكليزية.
    What do you suggest we do with him, call social services? Open Subtitles ماذا تقترح أن نفعل به أن نتصل بالخدمات الإجتماعية ؟
    She suggested that the definition should include sovereign rulers who acted as Heads of State, such as, in Malaysia's case, the King. UN وهي تقترح أن يُدرج في هذا التعريف الحكام ذوو السيادة الذين يعملون بوصفهم رؤساء دول ومن ذلك مثلاً الملك في حالة ماليزيا.
    That paragraph appeared to suggest that member States were not responsible for the wrongful acts committed by an international organization. UN ويبدو أن الفقرة تقترح أن الدول الأعضاء غير مسؤولة عن الأفعال غير الجائزة دولياً من جانب منظمة دولية.
    She therefore proposed that the Committee should defer its consideration of the inclusion of the item to a later date. UN ولذلك، تقترح أن يؤجل المكتب نظره في إدراج البند إلى تاريخ لاحق.
    Are you suggesting that because my life isn't perfect, I'm self-medicating? Open Subtitles هل تقترح أن حياتي ليست مثالية أني أداوي نفسي ؟
    It further suggests that the authorities adopt explicit legislation and measures to protect children from exploitation through child labour in the informal sector. UN كما تقترح أن تعتمد السلطات تشريعات وتدابير واضحة لحماية اﻷطفال من الاستغلال من خلال عمل الطفل في القطاع غير الرسمي.
    It suggests that the State party seek to ensure that the Convention is fully integrated into school and university curricula. UN وهي تقترح أن تسعى الدولة الطرف إلى ضمان إدماج الاتفاقية بالكامل في المناهج الدراسية في المدارس والجامعات.
    It further suggests that the authorities adopt explicit legislation and measures to protect children from exploitation through child labour in the informal sector. UN كما تقترح أن تعتمد السلطات تشريعات وتدابير واضحة لحماية اﻷطفال من الاستغلال من خلال عمل الطفل في القطاع غير الرسمي.
    It also proposes that the Council approve two additional days for the members to meet prior to the session to make preparations. UN كما تقترح أن يوافق المجلس على يومين إضافيين يجتمع فيهما الأعضاء من أجل التحضير للدورة قبل عقدها.
    It accordingly proposes that Part Four should contain a general provision in relation to the peaceful settlement of disputes concerning State responsibility. UN وبناء عليه تقترح أن يتضمن الباب الرابع حكما عاما يتعلق بالتسوية السلمية للمنازعات المتعلقة بمسؤولية الدول.
    The committee proposes that the police should provide information on the development and progress of the investigation. UN واللجنة تقترح أن تقدِّم الشرطة معلومات عن تطور البحث وتقدُمه.
    So what do you suggest we do until then, go fishing? Open Subtitles إذن ماذا تقترح أن نفعل طوال هذه المدة؟ نذهب للصيد؟
    Therefore, while it supported a review, it suggested that it be scheduled for 2011. UN وبالتالي، ففي حين تؤيد الشبكة إعادة النظر في المعايير، إلا أنها تقترح أن يتقرر إجراؤها في عام 2011.
    The final sentence of paragraph 2 described a legislative approach that was followed in some countries; however, the Commission should not appear to suggest that it was a good one. UN وتصف الجملة اﻷخيرة من الفقرة ٢ نهجا تشريعيا يتبع في بعض البلدان؛ غير أنه لا ينبغي للجنة أن تبدو كأنها تقترح أن ذلك النهج هو نهج جيد.
    Switzerland therefore proposed that the 2011 report of the Secretary-General on this question should be devoted to the issue of migration. UN وعليه فإن سويسرا تقترح أن يكون تقرير الأمين العام لعام 2011 حول هذه المسألة مخصصا لموضوع الهجرة.
    I'm sorry, are you suggesting that I have outdated optics? Open Subtitles أنا آسف، هل تقترح أن لدي البصريات التي عفا عليها الزمن؟
    How do you propose to do that with our new friends outside? Open Subtitles كيف تقترح أن نفعل ذلك، مع وجود أصدقائنا الجدد في الخارج.
    It also notes that the guidelines propose that each integrated mission have an integrated mission planning team. UN كما تلاحظ أن المبادئ التوجيهية تقترح أن يكون لكل بعثة متكاملة فريق تخطيط متكامل للبعثة.
    Egypt, then, is proposing that the paragraph should start, UN وإذن فمصر تقترح أن تبدأ هذه الفقرة كما يلي:
    Recent research suggests the attack killed around 120 Palestinian civilians. Open Subtitles الابحاث الحديثة تقترح أن الهجوم قتل حوالى 120 مدني فلسطيني
    Please provide a list of the bilateral and multilateral treaties relating to the exchange of information in this area to which Poland is, or proposes to be, party. UN :: يرجى تقديم قائمة بالمعاهدات الثنائية والمتعددة الأطراف المتعلقة بتبادل المعلومات في هذا المجال والتي تكون بولندا طرفاً فيها أو تقترح أن تكون طرفا فيها.
    What, you're not suggesting we let him go on a technicality? Open Subtitles ماذا، أنت لا تقترح أن نسمح له بالذهاب لاسباب فنية؟
    You're suggesting I betray my husband. And why would I do that? Open Subtitles أنت تقترح أن أخون زوجي ولماذا أفعل هذا ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus