:: Has made limited progress in implementation of the national programme of action partly because of lack of resources | UN | :: أحرزت تقدما محدودا في تنفيذ برنامج العمل الوطني وهو ما يُعزى جزئيا إلى الافتقار إلى الموارد |
The Council has made only limited progress so far. | UN | وقد حقق المجلس تقدما محدودا فقط حتى الآن. |
In addition, negotiations on economic partnership agreements between the European Union and African regions have made very limited progress. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، حققت المفاوضات بشأن اتفاقات الشراكة الاقتصادية بين الاتحاد الأوروبي والمناطق الأفريقية تقدما محدودا للغاية. |
Regrettably the talks have only yielded limited progress. | UN | ومما يؤسف له أن المحادثات لم تحقق إلا تقدما محدودا. |
Steps to achieve the complete elimination of nuclear weapons have also only made limited headway. | UN | إن الخطوات التي اتخذت للقضاء التام على الأسلحة النووية، لم تحرز كذلك إلاّ تقدما محدودا. |
Even though the maternal mortality rate in some countries has decreased, there is limited progress on reproductive health. | UN | وعلى الرغم من أن معدل الوفيات النفاسية في بعض البلدان قد انخفض، فإن هناك تقدما محدودا في مجال الصحة الإنجابية. |
During the past six months Bosnia and Herzegovina has made limited progress on its reform agenda. | UN | وخلال الأشهر الستة الأخيرة، حققت البوسنة والهرسك تقدما محدودا بشأن برنامجها الإصلاحي. |
However, in the ensuing decade, the country had made only limited progress in promoting gender equality. | UN | غير أنه في العقد التالي، أحزر البلد تقدما محدودا في تعزيز المساواة بين الجنسين. |
Sub-Saharan Africa, South Asia, and the countries of the Commonwealth of Independent States experienced limited progress. | UN | إذ شهدت أفريقيا الصحراء الكبرى، وجنوب آسيا، وبلدان رابطة الدول المستقلة، تقدما محدودا. |
Uganda has made very limited progress in the following statistics. | UN | وأحرزت أوغندا تقدما محدودا جدا في الإحصائيات التالية. |
The humanitarian situation was becoming increasingly dire and limited progress was being made to address that trend. | UN | ورأى أن الوضع الإنساني يزداد تفاقما وأن تقدما محدودا أُحرز لمواجهة هذا المنحى. |
Fifty-first session 30 October 1996 The Working Group has made rather limited progress during the three years of its existence. | UN | لقد أحرز الفريق العامل تقدما محدودا الى حد ما خلال السنوات الثلاث التي انقضت منذ إنشائه. |
Despite the recovery in the world economy, the situation in the LDCs continues to be precarious, although a few of them made limited progress. | UN | وعلى الرغم من انتعاش الاقتصاد العالمي، لا تزال الحالة في أقل البلدان نموا غير مستقرة، وإن كان بعضها قد أحرز تقدما محدودا. |
Despite the recovery in the world economy, the situation in the LDCs continues to be precarious, although a few of them made limited progress. | UN | وعلى الرغم من انتعاش الاقتصاد العالمي، لا تزال الحالة في أقل البلدان نموا غير مستقرة، وإن كان بعضها قد أحرز تقدما محدودا. |
The World Bank, however, reported that Eritrea has made limited progress and there has been no discussion of an IMF supported programme since the last Article IV consultation in 2009. | UN | بيد أن البنك الدولي أفاد بأن إريتريا أحرزت تقدما محدودا ولم تُجرى مناقشة لبرنامج يدعمه صندوق النقد الدولي منذ المشاورة الأخيرة للمادة الرابعة في عام 2009. |
Overall, it appears that limited progress has been made by entity-level jurisdictions, and that a considerable backlog remains. | UN | وعموما، يبدو أن تقدما محدودا قد أحرزته الهيئات القضائية على مستوى الكيانين، وأنه لا يزال يوجد كم كبير من القضايا المتأخرة. |
Consequently, only limited progress was made by MONUSCO in this area, including regarding coordinating international partners' support to the Congolese authorities. | UN | ونتيجة لذلك، لم تحرز البعثة إلا تقدما محدودا في هذا المجال، بما في ذلك ما يتعلق بتنسيق الدعم المقدم من الشركاء الدوليين إلى السلطات الكونغولية. |
109. The Group has observed extremely limited progress with regard to the implementation of the Kimberley Process in Côte d’Ivoire. | UN | 109 - لاحظ الفريق تقدما محدودا للغاية فيما يتعلق بتنفيذ عملية كيمبرلي في كوت ديفوار. |
Following the efforts of the African Union and ECOWAS delegation, limited progress had been made by the two sides to open negotiations. | UN | وفي أعقاب الجهود التي بذلها وفد الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، أحرز الجانبان تقدما محدودا لبدء المفاوضات. |
97. The missing persons working group continues to hold occasional ad hoc closed sessions, but with limited progress. | UN | 97 - ويواصل الفريق العامل المعني بالمفقودين عقد اجتماعات مغلقة مخصصة من آن لآخر، لكنه لم يحرز إلا تقدما محدودا. |
Ten years after its adoption, the Madrid Plan of Action had made only limited headway in national development plans. | UN | وبعد عشر سنوات من اعتماد خطة عمل مدريد، لم تحرز الخطة إلا تقدما محدودا في الخطط الإنمائية الوطنية. |
At the same time, the progress in the area of mandatory public disclosure by HLIs has been limited. | UN | وفي الوقت ذاته، أحرزت المؤسسات العالية الاستدانة تقدما محدودا في مجال الكشف العام الإلزامي عن الأنشطة. |