The Commission further stated that the country had improved its rankings with a score of 31 and was making steady progress. | UN | وذكرت اللجنة كذلك أن تصنيف البلد تحسّن بما قدره 31 نقطة، وأن البلد يحرز تقدما مطردا في هذا المجال. |
16. The United States of America-led training of the new 2,000-strong Armed Forces of Liberia is making steady progress. | UN | يحرز تدريب القوات المسلحة الليبرية الجديدة التي قوامها 000 2 فرد، بقيادة الولايات المتحدة الأمريكية، تقدما مطردا. |
Indeed, we have made steady progress in our common endeavour. | UN | وفي الحقيقة، لقد حققنا تقدما مطردا في مسعانا المشترك. |
Within the new political culture I have mentioned, Africans are making steady progress in conflict prevention, management and resolution. | UN | وفي إطار الثقافة السياسية الجديدة التي أشرت إليها، يحرز الأفارقة تقدما مطردا في منع الصراعات وإدارتها وتسويتها. |
Indeed, after the successful completion of the Bonn process last year, Afghanistan has been making steady progress towards peace and reconstruction. | UN | وبالفعل، ما انفكت أفغانستان، بعد تكليل عملية بون بالنجاح في العام الماضي، تحرز تقدما مطردا صوب السلم وإعادة الإعمار. |
In those cases in which full cooperation has been extended by the States concerned, the ICC is making steady progress. | UN | ففي القضايا التي تعاونت فيها الدول المعنية تعاونا كاملا، حققت المحكمة الجنائية الدولية تقدما مطردا. |
Although the security situation remains serious, steady progress is being made across Afghanistan, and specifically in Helmand and Kandahar provinces. | UN | ومع أن الحالة الأمنية ما زالت خطيرة، فإن تقدما مطردا يتحقق في شتى أنحاء أفغانستان، وبالذات في مقاطعتي هلمند وكندهار. |
The case has made steady progress since its commencement and suffered no major delays. | UN | وقد أحرزت القضية تقدما مطردا منذ بدايتها ولم تتعرض لأي تأخيرات كبيرة. |
The case has made steady progress since its commencement and suffered no major delays. | UN | وقد أحرزت القضية تقدما مطردا منذ بدايتها ولم تتعرض لأي تأخيرات كبيرة. |
However, during the reporting period, steady progress was made to improve the effectiveness of the system in a transition context. | UN | غير أن تقدما مطردا قد تحقق، أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، لتحسين فعالية المنظومة في السياق الانتقالي. |
The Security Council, he continued, was determined to implement in full all resolutions pertaining to sanctions against UNITA, and was making steady progress in doing so. | UN | وأضافوا أن مجلس الأمن مُصر على تنفيذ جميع القرارات المتعلقة بالجزاءات الموقعة على يونيتا تنفيذا كاملا، وأنه يحقق تقدما مطردا في هــــذا الشأن. |
The Agency continued to make steady progress in improving its computerized unified registration system. | UN | واستمرت الوكالة تحقق تقدما مطردا في تحسين نظامها الموحد والمحوسب للتسجيل. |
127. The representative noted that Lithuania was making steady progress towards achieving gender equality and advancing the status of women. | UN | 127 - وأشار الممثل إلى أن ليتوانيا تحرز تقدما مطردا صوب تحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بوضع المرأة. |
With the support of staff and management, we are making steady progress towards meeting our goals of streamlining procedures across a range of areas. | UN | وبفضل مساندة الموظفين واﻹدارة فنحن نحرز تقدما مطردا نحو تلبية أهدافنا المتعلقة بتبسيط اﻹجراءات عبر سلسلة من المجالات. |
What was clear, nonetheless, was the steady progress being made in the development of delivery vehicles and ballistic missiles. | UN | ومع ذلك، فمن الواضح أنه يحرز تقدما مطردا في تطوير مركبات اﻹيصال والقذائف التسيارية. |
This proposal was enthusiastically received, and since then steady progress has been made towards this goal. | UN | ولاقى هذا الاقتراح ترحيبا كبيرا، ومنذ ذلك الحين والمنتدى يحرز تقدما مطردا نحو تحقيق هذا الهدف. |
In cases in which full cooperation has been extended by the States concerned, the ICC is making steady progress. | UN | وفي القضايا التي تعاونت فيها الدول المعنية تعاونا كاملا حققت المحكمة الجنائية الدولية تقدما مطردا. |
Human rights have triumphed in many parts of the world and are making steady progress in others. | UN | فقد ظفرت حقوق الإنسان في أجزاء كثيرة من العالم وما فتئت تحقق تقدما مطردا في أجزاء أخرى. |
33. The mine clearing operation in the buffer zone is progressing steadily. | UN | 33 - وتحرز عملية إزالة الألغام في المنطقة الفاصلة تقدما مطردا. |
I am concerned that the transitional authorities have not made sustained progress in putting in place the measures necessary for the holding of credible elections to complete the transition process. | UN | وإنني أشعر بالقلق من أن السلطات الانتقالية لم تحرز تقدما مطردا في اتخاذ ما يلزم من تدابير من شأنها أن تسمح بإجراء انتخابات ذات مصداقية لإتمام عملية الانتقال. |
Efforts towards the elaboration of a verification mechanism, initiated in 1991, have so far progressed steadily in relation to the Biological Weapons Convention. | UN | إن الجهود المبذولة لوضع آلية للتحقق، والتي بدأت في عام ١٩٩١، أحرزت حتى اﻵن تقدما مطردا فيما يتعلق باتفاقية اﻷسلحة البيولوجية. |
33. The Department of Humanitarian Affairs has steadily progressed in achieving greater effectiveness. | UN | ٣٣ - وأحرزت الادارة تقدما مطردا في تحقيق المزيد من الكفاءة. |
The ad hoc group under the chairmanship of Ambassadors Marín Bosch and Dembinski has been making steady headway. | UN | وقد أحرز الفريق المخصص برئاسة السفيرين مارين بوش وديمبنسكي تقدما مطردا. |