"تقديم الإرهابيين" - Traduction Arabe en Anglais

    • bringing terrorists
        
    • bring terrorists
        
    • terrorists are
        
    • terrorists to
        
    • that terrorists
        
    :: Enhance cooperation in bringing terrorists to justice, including cooperation in the prevention, investigation, and prosecution of terrorists and offences UN :: تعزيز التعاون في مجال تقديم الإرهابيين للعدالة، بما في ذلك التعاون في مجالات المنع والتحقيق والمحاكمة للإرهابيين والجرائم
    7. Calls upon States, in particular within their respective national frameworks and in conformity with their international commitments in the field of human rights, to enhance their cooperation with a view to bringing terrorists to justice; UN 7- تطلب إلى الدول القيام، وبخاصة ضمن الأطر الوطنية لكل منها وبما يتمشى مع التزاماتها الدولية في ميدان حقوق الإنسان، بتعزيز تعاونها بغية تقديم الإرهابيين إلى العدالة؛
    7. Calls upon States, in particular within their respective national frameworks and in conformity with their international commitments in the field of human rights, to enhance their cooperation with a view to bringing terrorists to justice; UN 7- تطلب إلى الدول القيام، وبخاصة ضمن الأطر الوطنية لكل منها وبما يتمشى مع التزاماتها الدولية في ميدان حقوق الإنسان، بتعزيز تعاونها بغية تقديم الإرهابيين إلى العدالة؛
    All States except one have limited capacity to bring terrorists to justice, owing to deficiencies of expertise and equipment. UN ولدى جميع الدول إلا واحدة قدرة محدودة على تقديم الإرهابيين للمحاكمة، نظراً إلى أوجه القصور في الخبرات والتجهيزات.
    Furthermore, it serves as a legal basis for judicial cooperation between States and for taking action to bring terrorists and their supporters to justice. UN وهي تشكل أيضا أساسا قانونيا للتعاون القضائي بين الدول ولاتخاذ إجراءات بشأن تقديم الإرهابيين ومن يدعمونهم إلى العدالة.
    19. Secondly, the Council of Europe developed its own technical cooperation project entitled " bringing terrorists to justice: promoting the implementation of European standards and documenting good practices " , which deals with both relevant counter-terrorism issues and extensive case law developed by the European Court of Human Rights. UN 19 - وثانيا، وضع مجلس أوروبا مشروعا للتعاون التقني خاص به بعنوان " تقديم الإرهابيين إلى العدالة: تعزيز تنفيذ المعايير الأوروبية وتوثيق الممارسات الجيدة " ، وهو مشروع يعالج كل من قضايا مكافحة الإرهاب ذات الصلة والسوابق القانونية المستفيضة التي وضعتها المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    The seminar, held at United Nations Headquarters, enabled the participating prosecutors to identify common challenges in prosecuting terrorist offences and to share successes in effectively bringing terrorists to justice while respecting the rule of law and human rights. UN وقد أتاحت هذه الندوة التي عُقدت في مقر الأمم المتحدة في نيويورك للمدعين العامين المشاركين التعرّف على التحديات المشتركة في مجال مقاضاة المتهمين بارتكاب الأعمال الإرهابية ولتبادل قصص النجاح في مجال تقديم الإرهابيين إلى العدالة بشكل فعّال مع الحرص في الوقت ذاته على احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان.
    (d) A seminar on bringing terrorists to justice, held in Ankara in July 2011; UN (د) حلقة دراسية عن تقديم الإرهابيين إلى العدالة، عُقدت في أنقرة في تموز/ يوليه 2011؛
    (d) A seminar on bringing terrorists to justice, held in Ankara from 18 to 20 July; UN (د) حلقة دراسية عن تقديم الإرهابيين إلى العدالة، عُقدت في أنقرة، في الفترة من 18 إلى 20 تموز/يوليه؛
    1.11 With a view to bringing terrorists and their supporters to justice, please indicate whether the Republic of Bulgaria has taken any measures to protect vulnerable targets in terrorist cases, for example, to protect victims, witnesses or other persons assisting the court, judges, and prosecutors. UN 1-11 بغية تقديم الإرهابيين ومناصريهم إلى العدالة، المرجو توضيح ما إذا كانت جمهورية بلغاريا قد اتخذت تدابير لحماية الأهداف المعرضة للخطر في سياق محاكمة جرائم الإرهاب مثل حماية المجني عليهم والشهود وسائر من يعاونون المحكمة، والقضاة، والمدعين العامين.
    :: Judicial cooperation between States and action on bringing terrorists and their supporters to justice (e.g. prosecution or extradition, exchange of information and early-warning, and law enforcement and practical judicial cooperation) UN :: التعاون القضائي بين الدول والعمل على تقديم الإرهابيين ومسانديهم للعدالة (من ذلك مثلا: المقاضاة أو تسليم المجرمين، وتبادل المعلومات والإنذار المبكر، وإنفاذ القوانين والتعاون القضائي العملي).
    25. The working group stressed that bringing terrorists to justice is a principal obligation of all States as set out in Security Council resolution 1373 (2001). UN 25 - أكد الفريق العامل أن تقديم الإرهابيين إلى العدالة يمثل التزاما رئيسيا يقع على كاهل جميع الدول على النحو المبين في قرار مجلس الأمن 1373 (2001).
    42. In February 2013, the United Republic of Tanzania hosted the fourth prosecutors' seminar on bringing terrorists to justice within the framework of Counter-Terrorism Committee Executive Directorate seminars addressing the policy aspects of the prevention and prosecution of terrorist acts. UN 42 - وفي شباط/فبراير 2013، استضافت جمهورية تنزانيا المتحدة رابع حلقة دراسية للمدعين العامين بشأن تقديم الإرهابيين إلى العدالة، وذلك في إطار الحلقات الدراسية التي تنظمها المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، والتي تعنى بجوانب السياسة العامة لمنع الأعمال الإرهابية وملاحقة مرتكبيها قضائيا.
    109. The need for in-depth and tailored assistance in the area of criminal justice, especially in investigations, prosecutions and adjudication of terrorist cases, from the perspective of both bringing terrorists to justice and preventing terrorist acts, is another important area to address. UN 109 - ومن المجالات الأخرى التي يتعين تناولها ضرورة تقديم المساعدة المتعمقة والمفصلة حسب الحاجة في مجال العدالة الجنائية، وبخاصة في مجالات التحقيقات والمحاكمات وإصدار الأحكام في قضايا الإرهاب، من منظور تقديم الإرهابيين إلى العدالة ومنع وقوع أعمال إرهابية أخرى.
    However, the criminal justice system in at least five States could be improved in order to bring terrorists to justice more effectively. UN بيد أنه يمكن تحسين نظام العدالة الجنائية في 5 دول على الأقل وزيادة كفاءته بما يكفل تقديم الإرهابيين للعدالة.
    Most States are able to bring terrorists to justice and have the political will to do so. UN ومعظم الدول قادرة على تقديم الإرهابيين إلى العدالة، وتملك الإرادة السياسية للقيام بذلك.
    Instead, States should establish a clear, complete and consistent legal framework that specifies terrorist acts as serious criminal offences, penalizes such acts according to their seriousness, establishes jurisdiction, and helps the courts bring terrorists to justice. UN فينبغي للدول أن تضع إطارا قانونيا واضحا وكاملا ومتسقا يصنّف الأعمال الإرهابية كأفعال إجرامية خطيرة ويعاقب عليها تبعا لخطورتها ويحدّد جهات الاختصاص ويساعد المحاكم على تقديم الإرهابيين إلى العدالة.
    Instead, States should establish a clear, complete and consistent legal framework that specifies terrorist acts as serious criminal offences, penalizes such acts according to their seriousness and helps the courts bring terrorists to justice. UN وعوضا عن ذلك، على الدول إقامة إطار قانوني واضح وكامل ومتسق يحدد الأعمال الإرهابية بوصفها جرائم جنائية خطيرة، ويجرّم تلك الأعمال حسب خطورتها، ويساعد المحاكم في تقديم الإرهابيين للعدالة.
    Lastly, while welcoming the payment of compensation to people affected by anti-terrorist operations, he urged the State authorities to bring terrorists to justice, thereby ending their impunity. UN وأخيراً، قال إنه يرحب بالتعويضات التي دُفعت للأشخاص الذين تأثروا بعمليات مكافحة الإرهاب ويحث سلطات الدولة الطرف مع ذلك، على تقديم الإرهابيين للعدالة لوضع حد بذلك لحالات الإفلات من العقاب.
    Instead, States should establish a clear, complete and consistent legal framework that specifies terrorist acts as serious criminal offences, penalizes such acts according to their seriousness, and helps the courts bring terrorists to justice. UN وبدلا من ذلك، ينبغي للدول وضع إطار قانوني واضح وكامل ومتسق يحدد الأعمال الإرهابية بوصفها أفعالا إجرامية خطرة، يعاقب عليها وفقا لخطورتها، ويساعد المحاكم على تقديم الإرهابيين إلى العدالة.
    They welcomed the growing commitment within the international community to condemn terrorism wherever and by whomever committed, regardless of its motives; to make no concessions to terrorists; to ensure that terrorists are brought to justice; and to implement means, consistent with fundamental freedoms and the rule of law, to fight terrorism effectively. UN ورحبوا بالالتزام المتزايد داخل المجتمع الدولي بإدانــة اﻹرهاب أينما كان وأيا كان مرتكبوه، بغض النظر عن دوافعه؛ وبعدم تقديم أي تنازلات لﻹرهابيين؛ وضمان تقديم اﻹرهابيين للعدالة؛ وتنفيذ الوسائل، بما يتمشى مع الحريات اﻷساسية وسيادة القانون، لمكافحة اﻹرهاب بصورة فعالة.
    1.7 Criminal proceedings: Sub-paragraph 2 e) requires States to ensure that terrorists and their supporters are brought to justice. UN 1-7 الإجراءات الجنائية: تستلزم الفقرة الفرعية 2 (هـ) أن تكفل الدول تقديم الإرهابيين ومن يدعمونهم إلى العدالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus