"تقديم المساعدة القانونية" - Traduction Arabe en Anglais

    • Legal Assistance
        
    • provision of legal aid
        
    • providing legal aid
        
    • provide legal aid
        
    • legal aid in
        
    Mutual Legal Assistance and cooperation in other areas of legal relations; UN تقديم المساعدة القانونية المتبادلة والتعاون في مجالات أخرى للعلاقات القانونية؛
    Office of Staff Legal Assistance: summary of cases for 2013 UN مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين: موجز للقضايا لعام 2013
    The Terrorism Prevention Branch is mandated to provide specialized Legal Assistance for the ratification and implementation of the Convention. UN وقد أُوكلت إلى فرع منع الإرهاب مهمّة تقديم المساعدة القانونية المتخصصة من أجل التصديق على الاتفاقية وتنفيذها.
    Staff funding mechanism for the Office of Staff Legal Assistance: concept paper UN آلية يمولها الموظفون لتمويل مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين: ورقة مفاهيم
    provision of legal aid to parents on juvenile cases UN تقديم المساعدة القانونية للآباء في قضايا الأحداث
    During the same period, the Office of Staff Legal Assistance represented applicants in 35 cases before the Appeals Tribunal. UN وخلال الفترة نفسها، قام مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين بتمثيل المدعين في 35 قضية أمام محكمة الاستئناف.
    The law provides Legal Assistance and comprehensive social care to victims. UN فالقانون ينص على تقديم المساعدة القانونية والرعاية الاجتماعية الشاملة للضحايا.
    Options for representation of staff members, including a mandatory staff-funded mechanism to support the Office of Staff Legal Assistance UN خيارات تمثيل الموظفين، بما في ذلك إنشاء آلية إلزامية يمولها الموظفون لدعم مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين
    None of the offices of the Office of Staff Legal Assistance away from New York Headquarters have administrative staff. UN وليس ثمة موظفون إداريون بأي من المكاتب التابعة لمكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين الموجودة خارج مقر نيويورك.
    Office of Staff Legal Assistance, status of cases, 2012 UN مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين، حالة القضايا، 2012
    Accordingly, nothing stands in the way of granting Legal Assistance. UN وعليه لا يوجد ما يحول دون تقديم المساعدة القانونية.
    Lastly, the author notes the importance of Legal Assistance for accused. UN وأخيراً، تذكر صاحبة البلاغ أهمية تقديم المساعدة القانونية إلى المتهم.
    Additional information was also requested on the representation of staff by members of the Office of Staff Legal Assistance. UN كما طُلبت معلومات إضافية مطلوبة بشأن تمثيل الموظفين من قبل أعضاء في مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين.
    Lack of agreements enabling operational cooperation/ mutual Legal Assistance UN عدم وجود اتفاقيات تمكّن من التعاون الميداني أو من تقديم المساعدة القانونية المتبادلة
    Less Office of Staff Legal Assistance UN مخصوما منها التكاليف المتصلة بمكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين
    37. The Office of Staff Legal Assistance can only discharge its mandate within the constraints of the number of its staff. UN 37 -لا يمكن لمكتب تقديم المساعدة القانونية إلى الموظفين إنجاز ولايته إلا في حدود ما يسمح به عدد موظفيه.
    C. Reasons for assisting the Office of Staff Legal Assistance UN جيم -دواعي مساعدة مكتب تقديم المساعدة القانونية إلى الموظفين
    Mandatory assessment for users of the services of the Office of Staff Legal Assistance UN الاقتطاعات الإلزامية للمستفيدين من خدمات مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين
    In Afghanistan, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and nongovernmental organizations engaged in activities to promote and assist restitution, including the provision of legal aid to returnees. UN ففي أفغانستان شاركت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمات غير حكومية في أنشطة ترمي إلى تعزيز استرداد الممتلكات والمساعدة على استردادها بما في ذلك تقديم المساعدة القانونية إلى العائدين.
    The provision of legal aid is currently left to the Bar Association and NGOs, none of which is State-funded. UN ويترك تقديم المساعدة القانونية حاليا لنقابة المحامين والمنظمات غير الحكومية، وكلها لا تستفيد من التمويل الحكومي.
    PNG's Public Solicitor's Office long ago ceased providing legal aid in family cases. UN ومنذ فترة طويلة كف مكتب المدعي العام في بابوا غينيا الجديدة عن تقديم المساعدة القانونية في قضايا الأسرة.
    In 2009, support centres were created in order to provide legal aid and offer victims support and counselling. UN وفي عام 2009، أنشئت مراكز دعم بهدف تقديم المساعدة القانونية وغيرها من أشكال الدعم والمشورة للضحايا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus