"تقديم المطالبات" - Traduction Arabe en Anglais

    • submission of claims
        
    • filing claims
        
    • filing of claims
        
    • claims were submitted
        
    • submit claims
        
    • the claims
        
    • for filing
        
    • bring a claim
        
    • the presentation of claims
        
    • of filing
        
    • claimants
        
    • file claims
        
    • of the filing
        
    No further missions will be approved by the Deputy Executive Director prior to submission of claims for previous travels. UN ولن يوافق نائب المدير التنفيذي على أية بعثات أخرى قبل تقديم المطالبات المتعلقة بالسفريات السابقة.
    Thirdly, we agree wholeheartedly with the Secretary-General's suggestion on verification and believe that that must, of course, take place subsequent to the submission of claims. UN ثالثا، نوافق تماما على اقتراح الأمين العام بشأن التحقق ونؤمن بوجوب أن يتم ذلك، بطبيعة الحال، بعد تقديم المطالبات.
    These briefings are part of an ongoing effort to raise awareness and to improve the timeliness of filing claims and the required documentation process to ensure expeditious settlements. UN وهذه الإحاطات جزء لا يتجزأ من الجهود المتواصلة من أجل تعزيز الوعي وتحسين توقيت تقديم المطالبات وتجهيز الوثائق اللازمة لضمان سرعة تسوية المطالبات.
    Other achievements included advice on complex insurance aspects of the capital master plan and formalization and distribution of procedures for filing of claims. UN ومن الإنجازات الأخرى تقديم المشورة بشأن جوانب التأمين المعقدة في المخطط العام لتجديد مباني المقر وإضفاء الصبغة الرسمية على إجراءات تقديم المطالبات وتعميم هذه الإجراءات.
    Before the seventeenth instalment claims were submitted to the Panel, the secretariat undertook a preliminary assessment of the claims in accordance with the Rules. UN 9- قبل تقديم المطالبات المدرجة في الدفعة السابعة عشرة إلى الفريق، أجرت الأمانة تقديراً أوليا للمطالبات وفقاً للقواعد.
    57. The principal issue with regard to deciding which creditors will be required to submit claims in insolvency proceedings relates to the treatment of secured creditors. UN 57- المسألة الرئيسية في تحديد الدائنين الذين يُشترط عليهم تقديم المطالبات في إجراءات الإعسار هي المسألة التي تتعلق بمعاملة الدائنين المضمونين.
    The submission of claims should therefore be made within six months of the constitution of the Committee. UN ولهذا ينبغي تقديم المطالبات في غضون ستة أشهر من تشكيل اللجنة.
    As a result, there were delays in the submission of claims. UN ونتيجة لذلك، حدث تأخير في تقديم المطالبات.
    Delays in the submission of claims and settlement of advances by travellers continued. UN واستمر حدوث تأخيرات في تقديم المطالبات وتسوية السلف من قبل المسافرين.
    Delays in the submission of claims and settlement of advances by travellers continued to exist. UN واستمر حدوث تأخيرات في تقديم المطالبات وتسوية السلف من قبل المسافرين.
    Savings of $341,400 resulted from late submission of claims from contingents. UN ونتجت الوفورات البالغة ٤٠٠ ٣٤١ دولار عن تأخر الوحدات في تقديم المطالبات.
    Whichever approach is chosen, it is desirable that an insolvency law include clear rules on the treatment of secured creditors for the purposes of submission of claims. UN وأيّا كان النهج المختار فمن المستصوب أن يتضمّن قانون الإعسار قواعد واضحة بشأن معاملة الدائنين المضمونين لأغراض تقديم المطالبات.
    The December Agreement further provides that the Commission shall endeavour to complete its work within three years of the closing date for filing claims. UN وينص اتفاق كانون الأول/ديسمبر كذلك على أن تسعى اللجنة إلى إنجاز عملها في غضون ثلاث سنوات من تاريخ إقفال باب تقديم المطالبات.
    Neither party utilized the possibility, created by chapter three of the Commission's Rules, of filing claims utilizing possible mass claims procedures. UN ولم يستخدم أي من الطرفين إمكانية تقديم المطالبات باستخدام الإجراءات الممكنة للمطالبات الجماعية المنشأة بموجب الفصل الثالث من قواعد اللجنة.
    Procedures for filing of claims are provided by the Secretariat to the Permanent Missions during briefings and memorandum of understanding negotiations. UN وتُطلع الأمانة العامة البعثات الدائمة على إجراءات تقديم المطالبات خلال جلسات الإحاطة والمفاوضات المتعلقة بمذكرات التفاهم.
    The Council considered the requests made by the delegations of the Islamic Republic of Iran and the Philippines at the opening plenary meeting of the session concerning the late filing of claims. UN ونظر المجلس في طلبات وفدي جمهورية إيران الإسلامية والفلبين في الجلسة العامة الافتتاحية للدورة والمتعلقة بالتأخر في تقديم المطالبات.
    a The figures in this column are the amounts claimed, after any amendments and withdrawals made by the claimants before the claims were submitted to the Panel, and before any of the adjustments described in this report. UN (أ) الأرقام الواردة في هذا العمود هي المبالغ المطالب بها، بعد أي عمليات تعديل أو سحب أجراها أصحاب المطالبات قبل تقديم المطالبات إلى الفريق، وقبل إدخال أي تسويات يرد وصفها في هذا التقرير.
    a/ The figures in this column are the amounts claimed, after any amendments and withdrawals made by the claimants before the claims were submitted to the Panel, and before any of the adjustments described in this report. UN (أ) الأرقام الواردة في هذا العمود هي المبالغ المطالب بها، بعد أي عمليات تعديل أو سحب أجراها أصحاب المطالبات قبل تقديم المطالبات إلى الفريق، وقبل ادخال أي تعديلات يرد وصفها في هذا التقرير.
    Comprehensive public campaigns should also be undertaken by the United Nations to raise awareness among the Palestinian people about the establishment of the Register and to provide them with guidance about how to submit claims and register damage, especially during the initial phases following the adoption of the draft resolution today. UN وينبغي أن يتم اختيار القائمين عليه من بين الأشخاص المشهود لهم بالكفاءة والنزاهة، على أن يتواكب ذلك مع قيام الأمم المتحدة بإعداد برامج شاملة لتوعية الشعب الفلسطيني بإنشاء السجل وإرشاده لسبل تقديم المطالبات وتسجيل الضرر، خاصة خلال المراحل الأولى بعد اعتماد قرار اليوم.
    The Board noted that no action for recovery of advances was taken despite the delays in submitting the claims. UN ولاحظ المجلس أنه لم يتم اتخاذ أي إجراء لاسترداد السلف على الرغم من التأخيرات في تقديم المطالبات.
    Efforts are underway to increase public awareness of the Commission's work, including the process for filing a claim. UN ويجري بذل جهود لزيادة الوعي العام بعمل اللجنة، بما في ذلك عملية تقديم المطالبات.
    " In cases of dual or multiple nationality, the right to bring a claim shall be exercisable only by the State with which the alien has the stronger and more genuine legal or other ties. " UN " في حالات ازدواج أو تعدد الجنسية، لا يجوز ممارسة الحق في تقديم المطالبات إلا من قِبل الدولة التي تقوم بينها وبين الأجنبي أقوى الروابط القانونية أو الروابط الأخرى وأكثرها أصالة " ().
    Observations of the panel regarding the presentation of claims UN دال - ملاحظات الفريق بشأن تقديم المطالبات
    A priority that has been reflected at all stages of filing, processing, adjudication and payment. UN وقد انعكست هذه اﻷولوية في جميع مراحل تقديم المطالبات وتنفيذها والبت فيها ودفع التعويضات.
    Therefore, these claimants are not eligible to participate in the late-claims programme. UN وعليه، فإن أصحاب المطالبات هؤلاء ليسوا مؤهلين للمشاركة في برنامج تقديم المطالبات المتأخرة.
    The Governing Council, being concerned that the individuals wishing to file claims possibly did not have the opportunity to do so within the relevant filing deadline, requested that the claims be registered with the Commission and put before the category D Panels of Commissioners. UN وطلب مجلس الإدارة، الذي أعرب عن قلقه لأن الأفراد الراغبين في تقديم المطالبات ربما لم تسنح لهم الفرصة لذلك خلال الفترة الزمنية المحددة للتقديم، أن تسجل المطالبات لدى اللجنـة وتعرض على أفرقة المفوضين المعنية بالفئة دال.
    (c) Coordination of the filing, determination and priority of claims UN (ج) تنسيق تقديم المطالبات وتحديدها وأولويتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus