"تقديم تقارير إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • to report to
        
    • reporting to
        
    • submit reports to
        
    • reports to the
        
    • submitting reports to
        
    • submission of reports to
        
    • report to the
        
    • submitted reports to
        
    • to provide reports to
        
    • report back to
        
    • present reports to
        
    • and reports to
        
    • Reports submitted to
        
    Article 26 of the Convention defines the obligation of the Parties to the Convention to report to the COP. UN وتُعرِّف المادة 26 من الاتفاقية التزام الأطراف تقديم تقارير إلى مؤتمر الأطراف.
    As noted in the first report, this limits the Committee's ability to report to the Council on the implementation of the resolution. UN وكما لوحظ في التقرير الأول، فإن هذا يحد من قدرة اللجنة على تقديم تقارير إلى المجلس عن تنفيذ ذلك القرار.
    I shall continue to report to the Council at regular intervals. UN وسأواصل تقديم تقارير إلى المجلس على فترات منتظمة.
    It wanted to know the difficulties which have prevented Dominica from reporting to the treaty bodies in keeping with its obligations. UN وأعربت فرنسا عن رغبتها في معرفة العوائق التي منعت دومينيكا من تقديم تقارير إلى هيئات المعاهدات تمشياً مع التزاماتها.
    This component would also be responsible for reporting to United Nations Headquarters. UN وسيضطلع هذا العنصر أيضا بمسؤولية تقديم تقارير إلى مقر الأمم المتحدة.
    Due to its recognition of obligations derived by virtue of acceptance of the ILO Constituent Document the Government has endeavoured to submit reports to the ILO on migrant-worker related issues. UN ونظراً لاعتراف الحكومة بالالتزامات المترتبة عن الانضمام للوثيقة المؤسسة لمنظمة العمل الدولية سعت الحكومة جاهدة إلى تقديم تقارير إلى منظمة العمل الدولية بشأن القضايا المتعلقة بالعمال المهاجرين.
    Recalling its task to report to the Commission on Human Rights on situations of grave violations of human rights, UN وإذ تشير إلى مهمتها المتمثلة في تقديم تقارير إلى لجنة حقوق اﻹنسان عن حالات الانتهاكات الخطيرة لحقوق اﻹنسان،
    The act requires various United States agencies to report to Congress on their contributions to those efforts. UN ويطلب هذا القانون من وكالات مختلفة في الولايات المتحدة تقديم تقارير إلى الكونغرس عن اسهاماتها في هذه الجهود.
    It would only be necessary to report to the General Assembly when appropriate action had not been taken. UN وقالت إنه لا يلزم تقديم تقارير إلى الجمعية العامة إلا في حالات اﻹخفاق في اتخاذ التدابير المناسبة.
    Recalling its task to report to the Commission on Human Rights on situations of grave violations of human rights, UN وإذ تشير إلى مهمتها المتمثلة في تقديم تقارير إلى لجنة حقوق الإنسان عن حالات الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان،
    The head of IOS has the authority to report to the Executive Board. UN خوّل رئيس دائرة الرقابة الداخلية سلطة تقديم تقارير إلى المجلس التنفيذي.
    The head of IOS has the authority to report to the Executive Board. UN خوّل رئيس دائرة الرقابة الداخلية سلطة تقديم تقارير إلى المجلس التنفيذي.
    reporting to the Advisory Committee on Internal Oversight UN تقديم تقارير إلى اللجنة الاستشارية للرقابة الداخلية
    (ii) reporting to peacekeeping operations on actions and recommendations of the Security Council; UN `2 ' تقديم تقارير إلى عمليات حفظ السلام عن إجراءات مجلس الأمن وتوصياته؛
    In that connection, it urged the Director-General to continue reporting to the Board on a regular basis on the monitoring and implementation of the Agreement. UN وفي هذا الصدد، تحثّ المجموعة المدير العام على المضي في تقديم تقارير إلى المجلس بانتظام عن رصد الاتفاق وتنفيذه.
    These country contacts are responsible for reporting to GAFISUD the level of implementation of the Action Plan in their country. UN ومراكز الاتصال القطرية مسؤولة عن تقديم تقارير إلى الفريق عن مستوى تنفيذ خطة العمل في بلدانها.
    Non-governmental organizations are entitled to submit reports to the Committee and also to address the Committee and its pre-sessional working group. UN وللمنظمات غير الحكومية الحق في تقديم تقارير إلى اللجنة وإلقاء الكلمات أمام اللجنة وفريقها العامل الذي يسبق انعقاد الدورات.
    In that regard, they called on all Member States to submit reports to the Secretary-General when requested. UN وفي هذا الصدد فإن هذه الدول تدعو الدول الأعضاء إلى تقديم تقارير إلى الأمين العام عند طلبها.
    It encouraged it to submit reports to treaty bodies, including the Committee Against Torture (CAT) and the Committee on Economic, Social and Cultural Rights (CESCR). UN وشجعتها على تقديم تقارير إلى هيئات المعاهدات، بما في ذلك لجنة مناهضة التعذيب واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    reports to the Economic and Social Council and to the General Assembly at its sixty-seventh session, respectively UN تقديم تقارير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين، على التوالي
    It carried out its international obligations by submitting reports to the human rights treaty bodies and engaged in cooperation and dialogue with all United Nations human rights bodies. UN وتفي بالتزاماتها الدولية من خلال تقديم تقارير إلى هيئات حقوق الإنسان المنشأة بمعاهدات، وتتعاون وتتحاور مع جميع هيئات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    It suggested a mechanism based on the submission of reports to a special committee established by a new convention. The committee would also be authorized to appoint a special rapporteur to examine specific issues or to conduct inquiries. UN واقترحت قيام آلية تستند إلى تقديم تقارير إلى لجنة خاصة تنشأ في إطار الاتفاقية الجديدة، وأن توكل إلى هذه اللجنة أيضا مسؤولية تعيين مقرر خاص يتولى النظر في مسائل معينة أو إجراء تحقيقات محددة.
    :: report to the Permanent Forum on efforts to implement the United Nations Declaration and the obstacles encountered UN :: تقديم تقارير إلى المنتدى الدائم عن الجهود المبذولة لتنفيذ إعلان الأمم المتحدة، والعوائق التي تواجهها
    28. States preparing a common core document for the first time and which have already submitted reports to any of the treaty bodies may wish to integrate into the common core document information contained in those reports, insofar as it remains current. UN 28- وقد تود الدول التي تعد وثيقة أساسية مشتركة للمرة الأولى والتي يكون قد سبق لها تقديم تقارير إلى أي من هيئات المعاهدات أن تدرج في الوثيقة الأساسية المشتركة المعلومات الواردة في هذه التقارير، طالما ظلت هذه المعلومات جارية.
    Recalling its decision 29/CMP.1 that required the secretariat to provide reports to the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol on the efforts made to implement the framework for capacity-building, UN وإذ يشير إلى مقرره 29/م أإ-1 الذي يطلب من الأمانة تقديم تقارير إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو عن الجهود المبذولة لتنفيذ إطار بناء القدرات،
    (iv) The Council encourages submitting entities to report back to the Commission on an ongoing basis as claimants are contacted. UN ' 4` يشجع المجلس الكيانات المقدمة للمطالبات على تقديم تقارير إلى اللجنة على أساس مستمر لدى اتصالاتها بالمطالبين.
    It is important to mention that the Republic of Paraguay has exerted efforts to fulfil its responsibility to present reports to the United Nations System associated with international treaties and the Universal Periodic Review. UN ومن المهم، في هذا السياق، ذكر أن جمهورية باراغواي قد برهنت على ما تبذله من جهود في سبيل الوفاء بالتزامها تقديم تقارير إلى منظومة الأمم المتحدة متصلة بالمعاهدات الدولية وبآلية الاستعراض الدوري الشامل.
    b. Parliamentary documentation: reports to the Commission at its seventh and eighth sessions (4); and reports to and of two expert panels of the Commission (4) (8); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: تقديم تقارير إلى اللجنة في دورتيها السابعة والثامنة (4)، تقارير إلى فريقي الخبراء التابعين للجنة وتقارير يعدها هذان الفريقان (4) (8)؛
    :: Reports submitted to the Economic and Social Council on management process for implementation of the triennial comprehensive policy review (2008) and follow-up reports (2009, 2010) UN :: تقديم تقارير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن العملية الإدارية لتنفيذ الاستعراض الشامل الذي يجرى كل ثلاث سنوات (2008) ومتابعة التقارير (2009 و 2010)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus