"تقديم تقريرها" - Traduction Arabe en Anglais

    • submit its report
        
    • present its report
        
    • submission of its report
        
    • a report
        
    • to report
        
    • submitting its report
        
    • presentation of its report
        
    • present her report
        
    • to the submission of the report
        
    • submitted its report
        
    • report could be submitted
        
    • report was
        
    • report is due
        
    • to submit its
        
    • submit her report
        
    The Human Rights Commission could submit its report directly to Parliament, thereby emphasizing its independence from the Government. UN وأضافت أن لجنة حقوق الإنسان يمكنها تقديم تقريرها مباشرة إلى البرلمان، وبذا تؤكد استقلالها عن الحكومة.
    The Committee urges the State party to submit its report in accordance with the guidelines. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تقديم تقريرها وفقاً للمبادئ التوجيهية.
    The Committee urges the State party to submit its report in accordance with the guidelines. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تقديم تقريرها وفقاً للمبادئ التوجيهية.
    At its sixtyseventh session, the Committee invited Afghanistan to present its report at the sixtyeighth session. UN ودعت اللجنة في دورتها السابعة والستين أفغانستان إلى تقديم تقريرها في الدورة الثامنة والستين.
    In this connection, however, I should like to observe that the situation within the region has changed dramatically over the period since the Commission was appointed, and indeed, since the submission of its report. UN غير أنني أود، في هذا الصدد، أن ألاحظ أن الحالة داخل المنطقة قد طرأت عليها تغيرات مثيرة للاهتمام خلال الفترة المنصرمة منذ تعيين اللجنة، بل في الواقع منذ تقديم تقريرها.
    The list below identifies the States parties that have a report more than five years overdue, and those that have not submitted reports requested by a special decision of the Committee. UN وتحدد القائمة الواردة أدناه الدول الأطراف التي تأخرت في تقديم تقريرها لأكثر من خمس سنوات، والدول التي لم تقدم التقارير المطلوبة بقرار خاص من اللجنة.
    The Committee urges the State party to submit its report in accordance with the guidelines. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تقديم تقريرها وفقاً للمبادئ التوجيهية المذكورة.
    The Committee urges the State party to submit its report in accordance with the reporting guidelines. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تقديم تقريرها وفقاً للمبادئ التوجيهية لتقديم التقارير.
    The Committee urges the State party to submit its report in accordance with the guidelines. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تقديم تقريرها وفقاً للمبادئ التوجيهية المذكورة.
    The Committee urges the State party to submit its report in accordance with the guidelines. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تقديم تقريرها وفقاً للمبادئ التوجيهية.
    The Committee urges the State party to submit its report in accordance with the guidelines. UN وتحثها على تقديم تقريرها وفقاً للمبادئ التوجيهية.
    The Committee urges the State party to submit its report in accordance with the guidelines. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تقديم تقريرها وفقاً لهذه المبادئ التوجيهية.
    Equatorial Guinea will be unable to present its report at the twenty-sixth session. UN ولن تتمكن غينيا الاستوائية من تقديم تقريرها للدورة السادسة والعشرين.
    At its sixty-seventh session the Committee invited Afghanistan to present its report at the sixty-eighth session. UN ودعت اللجنة في دورتها السابعة والستين أفغانستان إلى تقديم تقريرها إلى الدورة الثامنة والستين.
    At its sixty-seventh session the Committee invited Afghanistan to present its report at the sixty-eighth session. UN ودعت اللجنة في دورتها السابعة والستين أفغانستان إلى تقديم تقريرها إلى الدورة الثامنة والستين.
    :: Some felt that shortening a functional commission's session might have a negative effect on the timeliness of the submission of its report. UN :: رأى البعض أن تقصير دورة لجنة فنية ما قد يكون له أثر سيء على تقديم تقريرها في الوقت المناسب.
    The State party's replies to the list of issues would thus constitute its report under article 73 of the Convention, without the State party having to submit a report according to the usual procedure. UN وتشكل ردود الدولة الطرف على قائمة المسائل تقريرها بموجب المادة 73 من الاتفاقية، وتعفيها من تقديم تقريرها بالأسلوب التقليدي.
    The Sub-Committee expects to report in 1996. UN وتتوقع اللجنة الفرعية تقديم تقريرها في عام ٦٩٩١.
    It continued to hold hearings, and he could not say when it would be submitting its report. UN وما زالت اللجنة تنظر في الشهادات ويستحيل التنبؤ بتاريخ تقديم تقريرها.
    In the second part of its report the Advisory Committee dealt with the question of consultants and individual contractors, noting with satisfaction that the Secretariat had improved the presentation of its report on that subject. UN وتتناول اللجنة الاستشارية في الجزء الثاني من تقريرها مسألة الاستعانة بالاستشاريين والمتعاقدين الأفراد وتلاحظ مع الارتياح أن الأمانة العامة حسنت طريقة تقديم تقريرها بهذا الشأن.
    The Chairperson invited the Special Rapporteur for follow-up on concluding observations to present her report. UN 1- الرئيس دعا المقررة الخاصة المعنية بمتابعة الملاحظات الختامية إلى تقديم تقريرها.
    For that purpose, the Committee invites the State party to accept, by 22 November 2014, to report under its optional reporting procedure, consisting in the transmittal by the Committee to the State party of a list of issues prior to the submission of the report. UN ولهذا الغرض، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى الموافقة، بحلول 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2014، على تقديم التقارير بموجب إجرائها الاختياري لتقديم التقارير، الذي يتمثل في إحالة اللجنة قائمة مسائل إلى الدولة الطرف قبل تقديم تقريرها.
    The Committee commends the State party for having submitted its report within the time prescribed by article 29, paragraph 1, of the Convention. UN وتهنئ اللجنة الدولة الطرف على تقديم تقريرها في الموعد المحدد في الفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية.
    It will be recalled that, at its organizational session for 1983, the Council invited the Human Rights Committee to consider the possibility of rescheduling its meetings so that its report could be submitted to the General Assembly through the Council at its first regular session (decision 1983/101). UN ومما يذكر أن المجلس، في دورته التنظيمية لعام ٣٨٩١، دعا اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان إلى النظر في إمكانية إعادة ترتيب الجدول الزمني لاجتماعاتها لكي يتسنى لها تقديم تقريرها إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس في دورته العادية اﻷولى )المقرر ٣٨٩١/١٠١(.
    Adopted in 1991, the procedure called for the examination of the situation in a State party whose report was more than five years overdue. UN ويقتضي هذا الإجراء المعتمد في عام 1991، بحث الحالة السائدة في الدولة الطرف التي تأخر تقديم تقريرها أكثر من خمس سنوات.
    A note verbale should be sent to the States parties concerned reminding them that their periodic report is due. UN وينبغي إرسال مذكرة شفوية إلى الدول الأطراف المعنية لتذكيرها بحلول موعد تقديم تقريرها الدوري.
    The Committee invites the State party to submit its fifth periodic report, which is due in 2011. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقريرها الدوري الخامس، الذي يحين موعده في عام 2011.
    She had been required to submit her report during the current session. UN وقد طُلب إليها تقديم تقريرها أثناء الدورة الحالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus