Furthermore, UNICEF had no established mechanism to monitor the timeliness of the submission of extension requests by field offices. | UN | وإضافة إلى ذلك، لم تكن اليونيسيف قد أنشأت آلية لرصد توقيت تقديم طلبات التمديد من المكاتب الميدانية. |
While some requests were granted, others were denied, leading to the submission of appeals to the Pre-Trial Chamber. | UN | وبينما قُبلت بعض الطلبات، رُفض البعض الآخر، وهو ما أدى إلى تقديم طلبات استئناف للمحكمة التمهيدية. |
There was no compulsory military service in Namibia; persons who wished to join the army could apply to do so. | UN | ونفى وجود خدمة عسكرية إلزامية في ناميبيا؛ إذ يمكن لمن يرغبون العمل في الجيش تقديم طلبات للالتحاق به. |
Some provisions had not yet entered into force, but prisoners could still apply to the courts to contest their conditions of detention. | UN | وأوضح إن بعض الأحكام لم تدخل بعد حيز النفاذ، لكن لا يزال بإمكان السجناء تقديم طلبات إلى المحاكم للطعن في ظروف احتجازهم. |
:: Updating files for six fugitives: the Prosecutor intends to submit indictment amendment applications for the remaining six fugitives. | UN | :: استكمال تجهيز ملفات ستة هاربين: يعتزم المدعي العام تقديم طلبات بتعديل لائحة اتهام الهاربين الستة الباقين. |
She urged the representatives to encourage applications from their States. | UN | وحثّت الممثلين على تشجيع تقديم طلبات من جانب دولهم. |
Practically all irregular migrants in Malta file an asylum application, which demonstrates that the system is readily accessible. | UN | ويحق عملياً لجميع المهاجرين غير الشرعيين تقديم طلبات لجوء، وهو ما يبرهن أن النظام متاح بسهولة. |
They can call for public submissions and request evidence from organizations that may be the subject of the inquiry. | UN | ويمكنها أن تدعو إلى تقديم طلبات عمومية وأن تطلب أدلة من المنظمات التي قد تكون موضوع التحقيق. |
In 2013, up to six States Parties may need to submit requests. | UN | وفي عام 2013، قد تحتاج ست دول أطراف إلى تقديم طلبات. |
:: Informal consultations with foreign authorities are carried out frequently before requests for formal mutual legal assistance are made. | UN | ● تُجرى مشاورات غير رسمية مع السلطات الأجنبية بصورة متواترة قبل تقديم طلبات المساعدة القانونية المتبادلة رسميا. |
submission of freight requests to Joint Movement Control Unit | UN | تقديم طلبات الشحن الى وحدة مراقبة الحركة المشتركة |
Differing systems have been employed around the world to ensure that costs do not act as a deterrent to requests for information. | UN | وقد استُخدمت نظم متنوعة في شتى أرجاء العالم لضمان ألا تشكل التكاليف عائقا يحول دون تقديم طلبات الحصول على المعلومات. |
The Registrar has requested the assistance of Member States in both standard formal requests and informal communications. | UN | وقد طلب المسجل مساعدة الدول الأعضاء عن طريق تقديم طلبات معيارية رسمية واتصالات غير رسمية. |
Partners are encouraged to apply for funding to relevant funders and regional organizations. | UN | ويحث الشركاء على تقديم طلبات التمويل لجهات التمويل ذات الصلة والمنظمات الإقليمية. |
For the first time, United Nations country teams were invited to apply for funding through the Trust Fund. | UN | ودعيت أفرقة الأمم المتحدة القطرية لأول مرة إلى تقديم طلبات الحصول على التمويل عن طريق الصندوق الاستئماني. |
Article 42 of the Constitution establishes that foreign nationals may apply to acquire Iranian citizenship. | UN | وتنص المادة 42 من الدستور على أنه يجوز للمواطنين الأجانب تقديم طلبات للحصول على الجنسية الإيرانية. |
The possibility of receiving financial compensation can raise the risk of encouraging speculative applications and disrupting the procurement process. | UN | ويمكن لاحتمال الحصول على تعويض مالي أن يشجع على تقديم طلبات انتهازية وأن يهدد بتعطيل عملية الاشتراء. |
Patent applications will need to be made in English, French or German, but some assistance with translation will be provided. | UN | وسيتعين تقديم طلبات تسجيل براءات الاختراع بالإنكليزية أو الفرنسية أو الألمانية مع إتاحة بعض المساعدة في مجال الترجمة. |
This represents a slight increase from 2010, when job application and recruitment processes accounted for 20 per cent of the cases. | UN | ويمثل ذلك زيادة طفيفة عن عام 2010، حيث مثلت عمليات تقديم طلبات العمل والتعيين 20 في المائة من القضايا. |
He reiterated the willingness to assist States and encouraged them to make an official request for such assistance, if needed, through the Secretariat. | UN | وكرر تأكيد استعداد اللجنة لمساعدة الدول وشجعها على تقديم طلبات رسمية للحصول على هذه المساعدة، إذا لزمت، من خلال الأمانة العامة. |
It also assisted persons from Jammu and Kashmir in applying for political asylum by advocating for the speedy processing of their applications. | UN | كما ساعد أشخاصا من جامو وكشمير في تقديم طلبات اللجوء السياسي عن طريق الدعوة إلى التجهيز السريع لطلباتهم. |
I would like to reiterate the need to exercise restraint in requesting additional requirements and to meet those requirements through cost-effectiveness and redeployment from all priority activities to the extent possible. | UN | وأود أن أؤكد مجددا على الحاجة إلى ممارسة ضبط النفس في تقديم طلبات بموارد إضافية. |