"تقرره" - Traduction Arabe en Anglais

    • determined by
        
    • decided by
        
    • decisions
        
    • decision of
        
    • may decide
        
    • the decision
        
    • established by
        
    • decided upon by
        
    • determination
        
    • determine
        
    • decision by
        
    • determinations
        
    • related decision
        
    • you decide
        
    • decide to
        
    The success of the international community's support for peacebuilding is determined by our ability to support national efforts on the ground. UN إن نجاح الدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي لبناء السلام تقرره قدرتنا على دعم الجهود الوطنية في الميدان.
    The lower courts are bound by the principles determined by the Supreme Court. UN وتلتزم المحاكم الأدنى بما تقرره المحكمة العليا من مبادئ.
    If both parents are employed workers, either of them, as decided by the mother, may enjoy the benefit. UN وإذا كان كلا الوالدين يعملان، يحق لأحدهما، وفقاً لما تقرره الأم، أن يستفيد من هذا الاستحقاق.
    The selection of which troops to drawdown is decided by the Mission bearing in mind the political and security situation on the ground. UN أما اختيار القوات التي يجري تقليصها فأمر تقرره البعثة واضعة الحالة السياسية والأمنية على أرض الواقع في اعتبارها.
    They are typically wages transferred to meet the needs of recipient households and the nature of their disposal is a matter of household decisions. UN وهي عادة ما تكون أجورا تحول لتلبية احتياجات الأسر المستفيدة منها، ويعد التصرف فيها مسألة تعتمد على ما تقرره الأسرة.
    Subject to the decision of the Plenary, the Main Committee may set up subcommittees and working groups. UN ورهنا بما تقرره الجلسة العامة، يجوز للجنة الرئيسية أن تنشئ لجانا فرعية وأفرقة عاملة.
    They may be made public at such time and under such conditions as the Sub—Commission may decide. UN ويجوز نشرها في الوقت الذي تقرره اللجنة الفرعية، وبالشروط التي ترتئيها.
    The proposed programme budget is prepared on the basis of the decision by the General Assembly. UN ويتم إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة على أساس ما تقرره الجمعية العامة.
    The Advisory Committee recommends that the unencumbered balance be credited to Member States in a manner to be determined by the General Assembly. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقيد الرصيد غير المرتبط به لحساب الدول اﻷعضاء على النحو الذي تقرره الجمعية العامة.
    It was also suggested that the existence of internationally wrongful acts should be determined by the Court or its ad hoc chamber. UN وارتئي أيضا أن وجود أفعال غير مشروعة دوليا ينبغي أن تقرره المحكمة أو دائرتها المختصة.
    Resource allocations were determined by the countries themselves. UN كما أن تخصيص الموارد تقرره البلدان بنفسها.
    However, the amount of that incentive would be capped at a fixed number of months, to be determined by the General Assembly. UN ومع هذا، سيوضع حد أقصى لهذا الحافز يتمثل في عدد ثابت من الشهور تقرره الجمعية العامة.
    The abolishment of laws or their individual provisions that are in conflict with the constitutional order is decided by the Constitutional Court. UN وإلغاء القوانين أو أحكامها الفردية التي تتعارض مع النظام الدستوري تقرره المحكمة الدستورية.
    The French prison system ensured the enforcement of sentences as decided by Monegasque courts. UN أما نظام السجون الفرنسية فيكفل إنفاذ الأحكام الصادرة على النحو الذي تقرره محاكم موناكو.
    Male and female civil servants with a disability are exempt from the provisions governing sick leave, as decided by the Technical Committee UN استثناء الموظفة أو الموظف من ذوي الإعاقة من أحكام تنظيم الإجازات المرضية بناءاً على ما تقرره اللجنة الفنية.
    10 a.m.-1 p.m. and decisions for such consultations as the Commission may decide UN موارد الترجمة الفورية المتاحة لهذه المشاورات حسبما تقرره اللجنة
    This is without prejudice to the decision of the committee whether to have a joint or separate articles in the instrument. UN هذا دون الإخلال بما تقرره اللجنة في أن تضع لها مواد مشتركة أو منفصلة في الصك.
    22. The next session of the Council will be held in Kingston in 2014 on dates to be established by the Assembly of the Authority. UN 22 - تعقد الدورةُ القادمة للمجلس في كينغستون في عام 2014 في موعد تقرره جمعية السلطة.
    The State party should ensure that compensation awarded by the courts or decided upon by the National Human Rights Commission is paid in a timely manner. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل دفع التعويض الذي تأمر به المحاكم أو تقرره اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان إلى الضحية في حينه.
    3. Requests the General Assembly at its forty-ninth session to approve any such determination that may be adopted by the States parties; UN ٣ - تطلب الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين الموافقة على ما قد تقرره الدول اﻷطراف في هذا الشأن؛
    That is up to the General Assembly to determine in its soul and conscience. UN وهذا متروك للجمعية العامة لكي تقرره بواعز من روحها وضميرها.
    The General Committee decided to draw the General Assembly's attention to the fact that the closing date of the fifty-fifth session would be subject to a decision by the General Assembly. UN وقرر المكتب توجيه انتباه الجمعية العامة إلى أن تحديد تاريخ اختتام الدورة سيكون مرهونا بما تقرره الجمعية العامة.
    This shall be without prejudice to subsequent determinations by the Court as to the jurisdiction and admissibility of the case pursuant to article 17. UN ويكون ذلك دون مساس بما تقرره المحكمة فيما بعد بشأن الاختصاص ومقبولية الدعوى عملا بالمادة ٧١.
    Participation in the Seminar shall be restricted to the persons to whom formal invitations have been addressed by the Chairman of the Special Committee in accordance with the related decision of the General Assembly b/ and whose names appear on the official list of participants drawn up by the Chairman (see also para. 6 of the present guidelines). UN يقتصر الاشتراك في الحلقة الدراسية على اﻷشخاص الذين وجهت إليهم دعوات رسمية من رئيس اللجنة الخاصة وفقا لما تقرره الجمعية العامة في هذا الشأن)ب(، والذين تظهر أسماؤهم في القائمة الرسمية للمشتركين التي يضعها الرئيس )انظر أيضا الفقرة ٦ من المبادئ التوجيهية(.
    Whatever you decide, I promise, I'll be a better father to you from now on. Open Subtitles ما الذي تقرره أنا أعدك بأني سأكون والد أفضل
    What you decide to do here today isn't about the troubles. Open Subtitles ما تقرره اليوم ليس له علاقة بأصحاب القدرات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus