"تقريراً يتضمن" - Traduction Arabe en Anglais

    • a report containing
        
    • a report with
        
    • a report providing
        
    • a report including
        
    • a report that
        
    • a report setting out
        
    • a report incorporating
        
    • report containing his
        
    • a report which includes
        
    • the report containing
        
    a report containing the consolidated recommendations of the Working Group was presented to the Commission at its seventy-second session. UN وقدم إلى اللجنة في دورتها الثانية والسبعين تقريراً يتضمن توصيات الفريق العامل مجتمعة.
    The participants adopted a report containing a summary of their discussions and a list of their recommendations (E/CN.4/1998/45, annex). UN واعتمدوا تقريراً يتضمن موجزاً لمناقشاتهم، وقائمة بتوصياتهم.
    It entails a process of codification and analysis that will culminate in the preparation by the Ministry of Health of a report containing disaggregated data. UN وقوام هذه المبادرة عملية تدوين وتحليل ستبلغ ذروتها بإعداد وزارة الصحة تقريراً يتضمن بيانات مصنفة.
    The conciliation commission shall render a report with recommendations. UN وتقدم لجنة التوفيق تقريراً يتضمن توصياتها.
    The conciliation commission shall render a report with recommendations for resolution of the dispute within twelve months of being established, which the parties shall consider in good faith. UN تقدم لجنة التوفيق تقريراً يتضمن توصيات لتسوية النزاع في غضون 12 شهراً من تاريخ إنشائها، ينظر فيه الطرفان بحسن نية.
    52. The General Assembly, in paragraph 44 of resolution 66/237, requested the Secretary-General to submit a report providing proposals for and analysis of a mechanism for addressing the misconduct of judges. UN 52 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في الفقرة 44 من القرار 66/237، أن يقدم تقريراً يتضمن مقترحات وتحليلات بشأن استحداث آلية لمعالجة أي سوء سلوك قد يصدر من القضاة.
    In the European Union, a report containing the main conclusions of a quality assurance review is published annually by member States, along with an annual work programme and activity reports. UN وفي الاتحاد الأوروبي، تنشر الدول الأعضاء سنوياً تقريراً يتضمن الاستنتاجات الرئيسية التي تخلص إليها عملية مراجعة إجراءات ضمان الجودة، بالإضافة إلى برنامج عمل سنوي وتقارير عن الأنشطة.
    Article 52 - (1) After each visit, the members who performed the visit prepares a report containing observations and recommendations submitted to authorities. UN المادة 52 1- بعد كل زيارة، يعد الأعضاء الذين شاركوا فيها تقريراً يتضمن الملاحظات والتوصيات المقدمة إلى السلطات.
    The Committee further recalls that the Secretary-General is to submit a report containing proposals for a new global service delivery model for consideration by the General Assembly. UN وتشير اللجنة كذلك إلى أن الأمين العام سيقدم تقريراً يتضمن مقترحات بشأن نموذج جديد لتقديم الخدمات على الصعيد العالمي إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيه.
    The Council had published a report containing practical recommendations such as the creation of a focal point in Geneva and the publication of official documents in Braille, most of which did not require substantial resources and could easily be implemented. UN وقد نشر المجلس تقريراً يتضمن توصيات عملية من قبيل إنشاء جهة تنسيق في جنيف، ونشر الوثائق الرسمية بطريقة برايل، ومعظم هذه الإجراءات لا تتطلب موارد كبيرة، ويمكن تنفيذها بسهولة.
    In resolution 18/14, the Council also requested the High Commissioner to present to the Council, at its twenty-second session, a report containing a summary of the discussions held at the above-mentioned workshop and of the progress towards the implementation of the resolution. UN وطلب المجلس في ذلك القرار أيضاً إلى المفوضة السامية أن تقدم إليه، في دورته الثانية والعشرين، تقريراً يتضمن موجزاً للمناقشات التي تجرى في حلقة العمل المذكورة أعلاه وللتقدم الذي يُحرز في تنفيذ القرار.
    The procedures further state that stock-checking staff should provide a report containing extensive details. UN وتنص الإجراءات كذلك على أنه ينبغي أن يقدم الموظفون الذين يقومون بفحص المخزونات تقريراً يتضمن تفاصيل مستفيضة عن هذه العملية.
    As a follow-up to this meeting, the Committee has appointed a rapporteur on internal displacement and is preparing a report containing recommendations to Council of Europe member States, for consideration by the Assembly. UN وكمتابعة لذلك الاجتماع، عيّنت اللجنة مقرراً معنياً بالتشرُّد الداخلي، وتعدُّ تقريراً يتضمن توصيات موجهة إلى الدول الأعضاء في مجلس أوروبا، كي تنظر فيه الجمعية البرلمانية.
    It was also regrettable that despite the weaknesses and flaws in her report, she had chosen to submit a report containing unsubstantiated allegations. UN وقال إنه مما يؤسف له أيضاً أنه على الرغم من نواحي الضعف والقصور في تقريرها، فقد اختارت أن تقدم تقريراً يتضمن ادعاءات لا تؤيدها أسانيد.
    The cConciliation cCommission shall render a report with recommendations for resolution of the dispute within twelve months of being established, which the parties shall consider in good faith. UN تقدم لجنة التوفيق تقريراً يتضمن توصيات لتسوية النزاع في غضون 12 شهراً من تاريخ إنشائها، ينظر فيه الطرفان بحسن نية.
    The conciliation commission shall render a report with recommendations. UN وتقدم لجنة المصالحة تقريراً يتضمن توصياتها.
    The conciliation commission shall render a report with recommendations. UN وتقدم لجنة التوفيق تقريراً يتضمن توصيات.
    53. In paragraph 46 of its resolution 66/237, the General Assembly requested the Secretary-General to submit a report providing his recommendations and analysis regarding a proposal of the Internal Justice Council on a code of conduct for legal representation. UN 53 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في الفقرة 46 من القرار 66/237، أن يقدم تقريراً يتضمن توصياته وتحليلاته فيما يتعلق بمقترح مجلس العدل الداخلي بوضع مدونة لقواعد السلوك للتمثيل القانوني.
    The SubCommission requested the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to assemble a report including recent documents and studies on economic, social and cultural rights. UN ورجت اللجنة الفرعية من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن تضع تقريراً يتضمن وثائق ودراسات حديثة العهد بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    In paragraph 2 of the decision the Parties requested the Ozone Secretariat " to prepare a report that compiles current control measures, limits and information reporting requirements for compounds that are alternatives to ozone depleting substances and that are addressed under international agreements relevant to climate change " . UN وفي الفقرة 2 من هذا المقرر، طلبت الأطراف إلى أمانة الأوزون " أن تعد تقريراً يتضمن تجميعاً لتدابير الرقابة والحدود الراهنة ومتطلبات إبلاغ المعلومات عن المركبات التي هي بدائل للمواد المستنفدة للأوزون والتي يتم تناولها في إطار اتفاقات دولية ذات صلة بتغير المناخ " .
    a report setting out the Representative's conclusions and recommendations in detail is being submitted to this Council session (A/HRC/8/6/Add.2). UN ويقدم الممثل إلى الدورة الحالية للمجلس تقريراً يتضمن استنتاجات وتوصيات مفصلة (A/HRC/8/6/Add.2).
    The Group shall prepare a report incorporating the results of the annual assessment and distribute it to members. UN (ب) يعد الفريق تقريراً يتضمن نتائج التقييم السنوي ويوزعه على الأعضاء.
    15. The expert or experts selected shall submit to the High Contracting Party concerned and to the Secretary-General the report containing his or their views and possible recommendations on the issue raised by the High Contracting Party concerned. UN 15- يقدم الخبير أو الخبراء المختارون إلى الطرف المتعاقد السامي المعني وإلى الأمين العام تقريراً يتضمن آراءهم وتوصياتهم المحتملة بشأن القضية التي يثيرها الطرف المتعاقد السامي المعني.
    The investigative officer prepares a report, which includes conclusions and recommendations regarding the underlying basis of the applicant's conscientious objection and sincerity of his or her beliefs. UN ويعد ضابط التحقيق تقريراً يتضمن استنتاجات وتوصيات تتعلق بأسس الاستنكاف الضميري لمقدم الطلب وصدق معتقداته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus