"تقريره التالي" - Traduction Arabe en Anglais

    • his next report
        
    • its next report
        
    • his subsequent report
        
    • the next report
        
    • his next submission
        
    He further proposed to maintain the existing military and civilian strength of MINURSO until his next report to the Council. UN واقترح كذلك الابقاء على ملاك البعثة الحالي من اﻷفراد العسكريين والمدنيين إلى أن يقدم تقريره التالي إلى المجلس.
    The Special Committee requests the Secretary-General to elaborate on the case for a third assistant secretary-general in his next report. UN وتطلب اللجنة الخاصة إلى الأمين العام الاستفاضة في موضوع أمين عام مساعد ثالث في تقريره التالي.
    In this regard, it requests the Secretary-General to include in his next report to the Special Committee steps taken to address the above-mentioned concerns. UN وفي هذا الصدد، تطلب إلى الأمين العام أن يدرج في تقريره التالي الموجـه إلى اللجنة الخاصة الخطوات المتخذة لمعالجة الشواغل المذكورة أعلاه.
    The effects of this instruction will be examined by the Board in its next report. UN وسوف يبحث المجلس آثار هذه التعليمات في تقريره التالي.
    The Special Rapporteur was called to examine such possible explanations in his subsequent report to determine, in particular, whether such exceptions applied to all, or only some, crimes under international law and whether, and to what extent, it was applicable to immunity ratione materiae or also to immunity ratione personae. UN ودُعِي المقرر الخاص إلى دراسة هذه التوضيحات الممكنة في تقريره التالي لكي يُحدِّد، بصفة خاصة، ما إذا كانت هذه الاستثناءات تنطبق على جميع الجرائم التي تندرج في إطار القانون الدولي أو على بعضها فقط وما إذا كانت تنطبق، وإلى أي حد، على الحصانة من حيث الموضوع أو إذا كانت تنطبق أيضاً على الحصانة الشخصية.
    The Special Rapporteur will provide a detailed description of the follow-up in his next report to the Human Rights Council. UN وسيقدم المقرر الخاص وصفا مفصلا للمتابعة في تقريره التالي المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان.
    She also requested that his next report should address the situation of children living under occupation. UN وطلبت أيضاً أن يتناول تقريره التالي حالة الأطفال الذين يعيشون تحت الاحتلال.
    The Special Rapporteur will examine this case at greater length in his next report. UN وسيبحث المقرر الخاص هذه الحالة بإسهاب في تقريره التالي.
    In November 2013, the Secretary-General will present his next report on the protection of civilians in armed conflict. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2013، سيقدم الأمين العام تقريره التالي عن حماية المدنيين في النـزاعات المسلحة.
    It recommends that the Secretary-General be requested to gather the lessons learned from this experience and to report on his findings in his next report on UNAMA. UN وتوصي بأن يُطلب إلى الأمين العام جمع الدروس المستفادة من هذه التجربة وإبلاغ النتائج التي توصل إليها في تقريره التالي عن البعثة.
    That practice could set a dangerous precedent; it therefore urged the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict to address that issue in his next report to the General Assembly. UN ويمكن لهذه الممارسة أن تنشئ سابقة خطيرة؛ ولذلك فإنها تحث الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنـزاع المسلح على تناول تلك المسألة في تقريره التالي إلى الجمعية العامة.
    It recommends that the Secretary-General be requested to gather the lessons learned from this experience and to report on his findings in his next report on UNAMA. UN وتوصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام جمع الدروس المستفادة من هذه التجربة وإبلاغ النتائج التي توصل إليها في تقريره التالي عن بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.
    As noted above, the Special Rapporteur presented these allegations to the Government of Iraq and is looking forward to receiving explanatory notes from the Government. He hopes to provide more information on the subject in his next report. UN وكما لوحظ أعلاه، فقد أحال المقرر الخاص هذه المزاعم إلى حكومة العراق وهو يتطلع إلى تلقي مذكرات تفسيرية من الحكومة ويأمل أن يقدم المزيد من المعلومات حول هذا الموضوع في تقريره التالي.
    We therefore hope that the Secretary-General will continue his own efforts for the peaceful resolution of the Jammu and Kashmir dispute, and will reflect in detail the outcome of his efforts in his next report. UN ولهذا نأمل أن يواصل اﻷمين العام جهوده من أجل إيجاد حــل سلمي للصراع حول جامو وكشمير وأن يعكس بشكل مفصل نتائج جهوده في تقريره التالي.
    5. Also reiterates its request to the Secretary-General to present, in his next report, information on the cost of the new self-insurance system; UN ٥ - تكرر أيضا طلبها إلى اﻷمين العام بأن يقدم في تقريره التالي معلومات عن تكلفة نظام التأمين الذاتي الجديد؛
    Indeed, if the workload warranted it, then the Secretary-General should fill them and provide justification for doing so in his next report on MINURSO. UN وفي الواقع إذا استدعى حجم العمل ملء هذه الشواغر، ينبغي لﻷمين العام حينئذ أن يمﻷها وأن يوفر المبررات المتصلة بالقيام بذلك في تقريره التالي عن بعثة الاستفتاء.
    The effects of this instruction will be examined by the Board in its next report. UN وسوف يبحث المجلس آثار هذه التعليمات في تقريره التالي.
    The Committee recommends that the Board include such information in its next report to the General Assembly. UN وتوصي اللجنة بأن يُدرج المجلس هذه المعلومات في تقريره التالي المقدم إلى الجمعية العامة.
    The Board would revert to the matter in its next report. UN وسيعود المجلس إلى هذه المسألة في تقريره التالي.
    The Secretary-General reiterated the purpose and advantages of the proposed merger, and addressed the various recommendations contained in paragraph 13 of the report, in his subsequent report to the General Assembly at its forty-eighth session (A/48/591). UN وكرر اﻷمين العام بيانه ﻷغراض الادماج المقترح ومزاياه، وتناول مختلف التوصيات الواردة في الفقرة ١٣ من التقرير، في تقريره التالي الذي قدمه إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين (A/48/591).
    the next report of the Secretary-General is expected to be submitted to the Security Council 30 days from the date of the extension of the mandate of MINURSO. UN ومن المتوقع أن يقدم اﻷمين العام تقريره التالي إلى مجلس اﻷمن قبل ٣٠ يوما من تاريخ تمديد ولاية البعثة.
    The Advisory Committee recommends that the Secretary-General look into this matter with a view to identifying the areas and scope of possible savings for the Organization resulting from the benefits brought about by IMIS and include information on this matter in his proposed programme budget for 1996-1997 and in his next submission on IMIS. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يدرس الأمين العام هذه المسألة بغية تحديد المجالات التي يمكن تحقيق وفورات فيها ونطاقها في المنظمة كنتيجة للفوائد التي يحقهها نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل وأن يورد معلومات عن هذه المسألة في الميزانية البرنامجية المقترحة التي يقدمها عن الفترة ١٩٩٦ - ١٩٩٧ وفي تقريره التالي عن نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus