"تقرير صدر مؤخرا" - Traduction Arabe en Anglais

    • a recent report
        
    • recent report by
        
    • recent report of
        
    That was confirmed in a recent report on the environmental consequences of ocean acidification published by the United Nations Environment Programme (UNEP). UN وقد أكد ذلك تقرير صدر مؤخرا عن برنامج الأمم المتحدة للبيئة حول العواقب البيئية لزيادة حموضة المحيطات.
    a recent report by the United Nations Environment Programme warns that Gaza is on the verge of water and sanitation collapse. UN ويحذّر تقرير صدر مؤخرا عن برنامج الأمم المتحدة للبيئة من أنّ شبكتي المياه والصرف الصحي في غزة هما على شفير الانهيار.
    a recent report indicates that a dramatic shortage of drinkable water for the Djibouti City population can be expected in about the year 2000. UN ويشير تقرير صدر مؤخرا إلى توقع حدوث نقص فادح في المياه الصالحة للشرب المتاحة لسكان مدينة جيبوتي حوالي عام ٢٠٠٠.
    According to a recent report of the Public Ministry, there are 74 cases against officials regarding such killings. UN ويرد في تقرير صدر مؤخرا عن وزارة العدل، أن هناك 74 حالة عن تورط ضباط في قضايا من هذا القبيل.
    a recent report suggests the creation of a United Nations observatory of credit rating service providers. UN ويشير تقرير صدر مؤخرا إلى إنشاء مرصد للأمم المتحدة لمراقبة مقدمي خدمات التصنيف الائتماني.
    a recent report on female prostitution in the United States notes the following: UN ويلاحظ تقرير صدر مؤخرا عن بغاء اﻹناث في الولايات المتحدة ما يلي:
    The Gender and Development Network of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland has also stressed the importance of mainstreaming gender across all new goals and has started to consider areas for targets and indicators in a recent report. UN كما أن الشبكة المعنية بالمسائل الجنسانية والتنمية في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية تشدد أيضا على أهمية مراعاة تعميم المنظور الجنساني في جميع الأهداف الجديدة وشرعت في تقرير صدر مؤخرا في النظر في مجالات للغايات والمؤشرات.
    a recent report from the Ministry of Finance reveals that most of the successful donor-supported projects were those under government execution. UN ويبين تقرير صدر مؤخرا عن وزارة المالية أن معظم المشاريع الناجحة التي تدعمها الجهات المانحة هي المشاريع التي تشرف الحكومة على تنفيذها.
    a recent report recognized children with disabilities as one of the most marginalized and excluded groups in respect of education. UN فقد أقر تقرير صدر مؤخرا بأن الأطفال ذوي الإعاقة يشكلون إحدى الفئات الأكثر تهميشا واستبعادا في مجال التعليم().
    168. a recent report highlighted some of the costs and benefits of marine protected areas. UN 168 - وقد سلط تقرير صدر مؤخرا الضوء على بعض تكاليف المناطق البحرية المحمية وفوائدها.
    According to a recent report by Integrity Watch Afghanistan, Afghans receive only an average $20 out every $100 spent on reconstruction and aid. UN واستنادا إلى تقرير صدر مؤخرا عن شركة إنتغريتي ووتش أفغانستان، فإن ما يتلقاه الأفغانيون من كل 100 دولار تنفق على الإعمار والمعونة لا يزيد عن 20 دولارا في المتوسط.
    According to a recent report of the Asian Development Bank, Timor-Leste's economy will see a strong 22-per-cent growth this year due to our oil revenues. UN وبحسب تقرير صدر مؤخرا عن مصرف التنمية الآسيوي، سيشهد اقتصاد تيمور - ليشتي هذا العام نموا قويا بمعدل 22 في المائة نتيجة للعائدات النفطية.
    In addition, a recent report by the World Bank had stated that it was not always clear when restrictions on the movement of Palestinians were being used for security purposes and when they were being used to protect the interests of the settlers. UN وعلاوة على ذلك، جاء في تقرير صدر مؤخرا عن البنك الدولي أنه من غير الواضح دائما متى تفرض القيود على تحركات الفلسطينيين لأسباب أمنية ومتى افرض لحماية مصالح المستوطنين.
    " a recent report by the United Nations, purely on demographic considerations, suggested that replacement migration could be an important factor in solving the problems caused by the declining and ageing populations in Europe. UN " اقترح تقرير صدر مؤخرا عن الأمم المتحدة، يتناول اعتبارات ديمغرافية بحتة أنه قد تكون الهجرة الإحلالية عاملا هاما في حل المشاكل الناجمة عن انخفاض عدد السكان وشيخوختهم في أوروبا.
    For example, in a recent report on the recruitment of Professional staff to the Department of Peacekeeping Operations, OIOS had found that it took a year to recruit a Professional staff member. UN وعلى سبيل المثال، وفي تقرير صدر مؤخرا عن توظيف موظفي الفئة الفنية في إدارة عمليات حفظ السلام، وجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن توظيف أحد موظفي الفئة الفنية استغرق عاما كاملا.
    According to a recent report of the European Environment Agency, the continuing use of environmental taxes over the past decade, has accelerated in the past 5-6 years. UN يتبين من تقرير صدر مؤخرا عن الوكالة اﻷوروبية للبيئة أن استمرار استخدام الضرائب البيئية على مدى العقد المنصرم قد تسارع في السنوات الخمس أو الست الماضية.
    . a recent report by the International Civil Aviation Organization (ICAO) led to improvements in WFP's aviation management, particularly with regard to the appointment of qualified aviation specialists as WFP officers in field operations. UN 50 - وأدى تقرير صدر مؤخرا عن منظمة الطيران المدني الدولية إلى إدخال تحسينات على إدارة عمليات الطيران في البرنامج، ولا سيما فيما يتعلق بتعيين خبراء طيران مؤهلين كموظفين للبرنامج في العمليات الميدانية.
    As noted in a recent report: UN وقد لاحظ تقرير صدر مؤخرا ما يلي:
    61. a recent report on the impacts of privatization of public services found that: UN 61 - وأشار تقرير صدر مؤخرا بشأن آثار خصخصة الخدمات العامة إلى أن:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus