"تقللي" - Traduction Arabe en Anglais

    • underestimate
        
    • sell
        
    • less
        
    • reduce
        
    • diminish
        
    • minimize
        
    • slow down
        
    • undermine
        
    • undervalue
        
    Listen don't underestimate the power of a common man! Open Subtitles استمعي لي، لا تقللي من قدرات الإنسان المشهور
    Never underestimate the collective human ability to overlook the inexplicable. Open Subtitles لا تقللي من القدرة الجماعية لدى البشر على تجاهل ما يتعذر تفسيره
    Well, never underestimate the power of free pizza and beer. Open Subtitles حسنًا، لا تقللي قدرات البيتزا والجعة المجانية أبدًا.
    Don't sell yourself short, toots. You're way better than good. Open Subtitles لا تقللي من نفسك يا حلوة أنتِ أفضل كثير من جيدة!
    Don't sell yourself short like that. Open Subtitles لا تقللي من قيمة نفسكِ لهذه الدرجة.
    Look, maybe you should try to try a little less. Open Subtitles اسمعي ، ربما عليك ان تحاولي ان تقللي محاولتك
    Never underestimate the inability of the common man, Kidd. You don't even believe that. Open Subtitles لا تقللي من عجز الأشخاص العاديين ، يا كيد أنتَ بنفسك لا تصدق ذلك
    I really don't think you should underestimate the trauma that you've been through. Open Subtitles أنا لا أعتقد أنكِ يجب أن تقللي من حجم الصدمة التي تعرضتِ إليها
    Don't underestimate her. She's been demoted. She's desperate. Open Subtitles لا تقللي تقديرها تعرضت للتصغير إنها يائسة
    Don't underestimate what I'll do to protect my sister. Open Subtitles لا تقللي من شأن ما يمكنني فعله لحماية أختي
    Never underestimate the influence your words and actions have on others. Open Subtitles .أنا جاد لا يجب أن تقللي من شأن تأثير كلماتكِ وتصرفاتكِ على الآخرين
    Don't underestimate yourself. You're nearly as strong as I am, and better with a sword. Open Subtitles لا تقللي من شأن نفسِك أنتِ في نفس قوتي بل أفضل مني عندما تحملين السيف
    Never underestimate the charm of a seedy motel. Open Subtitles .لا تقللي من قدر الفندق لهذه الدرجة
    No, don't sell yourself short. Open Subtitles لا , لا تقللي من تقدير نفسك
    Don't sell yourself short, Phoebe. I have faith in you. Open Subtitles . لا تقللي من شأن نفسك (فيبي) أنا أؤمن بك
    Don't sell yourself short. Open Subtitles لا تقللي من شأن نفسك
    - Maybe you should spend less time on it. Open Subtitles ربما يجب عليك ان تقللي من الوقت عليه
    You need to reduce your cup size gradually. Open Subtitles تحتاجين لأن تقللي حجم الفنجان تدريجياً
    To be mistress of the king of England is by no means to diminish yourself. Open Subtitles لِكي يَكُونَ عشيقةَ ملكِ إنجلترا على الإطلاق لا تقللي من نفسك.
    You might wanna minimize your losses and just be happy you aren't being sent to the principal. Open Subtitles ربما عليكِ أن تقللي من خسائرك وتكوني سعيدة أنكِ لم تُرسلي إلى المدير
    - Damn, girl, you need to slow down with that. Open Subtitles اللعنة يا فتاة ، تحتاجين لان تقللي من الشرب
    Maybe it's not a good idea to undermine me in front of the hostage. Open Subtitles ربما لا يصح أن تقللي من قدري أمام الرهينة
    First, you don't ask me to wear them, and now you undervalue my criminal mastermind. Open Subtitles اولاً, لا تطلبين مني إرتدائهم والآن تقللي من شأن عقلي الإجرامي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus