Listen don't underestimate the power of a common man! | Open Subtitles | استمعي لي، لا تقللي من قدرات الإنسان المشهور |
Never underestimate the collective human ability to overlook the inexplicable. | Open Subtitles | لا تقللي من القدرة الجماعية لدى البشر على تجاهل ما يتعذر تفسيره |
Well, never underestimate the power of free pizza and beer. | Open Subtitles | حسنًا، لا تقللي قدرات البيتزا والجعة المجانية أبدًا. |
Don't sell yourself short, toots. You're way better than good. | Open Subtitles | لا تقللي من نفسك يا حلوة أنتِ أفضل كثير من جيدة! |
Don't sell yourself short like that. | Open Subtitles | لا تقللي من قيمة نفسكِ لهذه الدرجة. |
Look, maybe you should try to try a little less. | Open Subtitles | اسمعي ، ربما عليك ان تحاولي ان تقللي محاولتك |
Never underestimate the inability of the common man, Kidd. You don't even believe that. | Open Subtitles | لا تقللي من عجز الأشخاص العاديين ، يا كيد أنتَ بنفسك لا تصدق ذلك |
I really don't think you should underestimate the trauma that you've been through. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أنكِ يجب أن تقللي من حجم الصدمة التي تعرضتِ إليها |
Don't underestimate her. She's been demoted. She's desperate. | Open Subtitles | لا تقللي تقديرها تعرضت للتصغير إنها يائسة |
Don't underestimate what I'll do to protect my sister. | Open Subtitles | لا تقللي من شأن ما يمكنني فعله لحماية أختي |
Never underestimate the influence your words and actions have on others. | Open Subtitles | .أنا جاد لا يجب أن تقللي من شأن تأثير كلماتكِ وتصرفاتكِ على الآخرين |
Don't underestimate yourself. You're nearly as strong as I am, and better with a sword. | Open Subtitles | لا تقللي من شأن نفسِك أنتِ في نفس قوتي بل أفضل مني عندما تحملين السيف |
Never underestimate the charm of a seedy motel. | Open Subtitles | .لا تقللي من قدر الفندق لهذه الدرجة |
No, don't sell yourself short. | Open Subtitles | لا , لا تقللي من تقدير نفسك |
Don't sell yourself short, Phoebe. I have faith in you. | Open Subtitles | . لا تقللي من شأن نفسك (فيبي) أنا أؤمن بك |
Don't sell yourself short. | Open Subtitles | لا تقللي من شأن نفسك |
- Maybe you should spend less time on it. | Open Subtitles | ربما يجب عليك ان تقللي من الوقت عليه |
You need to reduce your cup size gradually. | Open Subtitles | تحتاجين لأن تقللي حجم الفنجان تدريجياً |
To be mistress of the king of England is by no means to diminish yourself. | Open Subtitles | لِكي يَكُونَ عشيقةَ ملكِ إنجلترا على الإطلاق لا تقللي من نفسك. |
You might wanna minimize your losses and just be happy you aren't being sent to the principal. | Open Subtitles | ربما عليكِ أن تقللي من خسائرك وتكوني سعيدة أنكِ لم تُرسلي إلى المدير |
- Damn, girl, you need to slow down with that. | Open Subtitles | اللعنة يا فتاة ، تحتاجين لان تقللي من الشرب |
Maybe it's not a good idea to undermine me in front of the hostage. | Open Subtitles | ربما لا يصح أن تقللي من قدري أمام الرهينة |
First, you don't ask me to wear them, and now you undervalue my criminal mastermind. | Open Subtitles | اولاً, لا تطلبين مني إرتدائهم والآن تقللي من شأن عقلي الإجرامي |