"تقييمات للمخاطر" - Traduction Arabe en Anglais

    • risk assessments
        
    • risk evaluations
        
    • threat assessments
        
    • risk assessment
        
    :: States parties' experience with the role of financial intelligence units in conducting risk assessments and developing anti-corruption strategies UN :: تجارب الدول الأطراف على صعيد دور وحدات الاستخبارات المالية في إجراء تقييمات للمخاطر ووضع استراتيجيات لمكافحة الفساد
    Security risk assessments were conducted for all UNSOA establishments and were reviewed and updated to address changing security scenarios UN أجريت تقييمات للمخاطر الأمنية لجميع منشآت مكتب دعم البعثة وتم استعراضها وتحديثها لمواجهة السيناريوهات الأمنية المتغيرة
    Examples of projects aimed at disaster risk reduction include conducting risk assessments in urban planning, rural development projects and the design of housing. UN وتشمل أمثلة المشاريع التي تهدف إلى الحد من مخاطر الكوارث إجراء تقييمات للمخاطر ضمن مشاريع التخطيط الحضري والتنمية الريفية وتصميم المساكن.
    She said that the notified regulatory actions had been based on risk evaluations taking into account local exposure conditions of pesticide operators and of the aquatic environment. UN وقالت إن الإجراءات التنظيمية التي وردت في الإخطارات كانت تستند إلى تقييمات للمخاطر مع مراعاة ظروف التعرض المحلي للعاملين في مجال مبيدات الآفات والبيئة المائية.
    It also showed that the final regulatory action had been based on chemical-specific risk evaluations taking into account the conditions of exposure within Canada. UN وأظهرت أيضاً أن الإجراء التنظيمي النهائي قد استند إلى تقييمات للمخاطر الخاصة بالمواد الكيميائية مع مراعاة ظروف التعرض داخل كندا.
    In addition, the Security Information Analyst would coordinate with security analysts from the Department of Safety and Security and the Department of Peacekeeping Operations in neighbouring countries in the development of regional threat assessments. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيتولى محلل المعلومات الأمنية التنسيق مع المحللين الأمنيين من إدارة شؤون السلامة والأمن وإدارة عمليات حفظ السلام في البلدان المجاورة في وضع تقييمات للمخاطر الإقليمية.
    The incumbent would conduct risk assessments and plan interventions to reduce HIV risks. UN وسيتولى إجراء تقييمات للمخاطر والتخطيط لتدابير الحد من مخاطر فيروس نقص المناعة البشرية.
    Pilot projects and risk assessments were executed in 15 countries to catalyse practical risk reduction action. UN وشهد 15 بلدا تنفيذ مشاريع تجريبية وإجراء تقييمات للمخاطر هدفها التشجيع على اتخاذ تدابير عملية في مجال الحد من المخاطر.
    He or she would provide security risk assessments to national staff and their eligible dependents residing in Damascus. UN وسيقوم أيضا بتقديم تقييمات للمخاطر الأمنية إلى الموظفين الوطنيين وذويهم المؤهلين لذلك المقيمين في دمشق.
    Risk monitoring can take different forms, but generally involves risk assessments and weather forecasting. UN ويمكن أن يتخذ رصد الكوارث أشكالا مختلفة، لكنها تنطوي عموما على تقييمات للمخاطر وتنبؤ بأحوال الطقس.
    Visual and subsurface risk assessments were conducted over a total area of 72,629 m². UN وأجريت تقييمات للمخاطر بالنظر وتحت سطح الأرض في مساحة مجموعها 629 72 مترا مربعا.
    The map can assist individuals and entities seeking to conduct risk assessments in line with step 2 of the Group’s guidelines. UN ويمكن أن تساعد الخريطة الأفراد والكيانات الساعية إلى إجراء تقييمات للمخاطر وفقاً للخطوة 2 من مبادئ الفريق التوجيهية.
    risk assessments of the ICT structures in regional and country offices should also be undertaken. UN وينبغي أيضاً إجراء تقييمات للمخاطر بخصوص هياكل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الموجودة في المكاتب الإقليمية والقطرية.
    It will adjust controls and delegations of authority based on risk assessments. UN وسيقوم المكتب بتعديل الضوابط وتفويض السلطات استناداً إلى تقييمات للمخاطر.
    Most incorporate explicit recognition of vulnerable groups, including women and children, in their risk assessments and objectives. UN وأدرج معظمها فيما أجراه من تقييمات للمخاطر وما حدده من أهداف إشارات صريحة للفئات المستضعفة، ولا سيما النساء والأطفال.
    The financing arrangements and costs were reviewed and risk assessments made at the strategic and project management levels. UN واستعرضت ترتيبات وتكاليف التمويل وأجريت تقييمات للمخاطر على المستوى الاستراتيجي ومستوى إدارة المشروع.
    Finally, the incumbent of the proposed post would be responsible for advising the Director of the Global Service Centre on conduct and discipline matters, and draft policies, and for conducting targeted risk assessments. UN وأخيرا، سيكون شاغل الوظيفة المقترحة مسؤولا عن إسداء المشورة إلى مدير مركز الخدمات العالمي بشأن مسائل السلوك والانضباط، وصياغة السياسات، وإجراء تقييمات للمخاطر المحددة الهدف.
    It also showed that the final regulatory actions had been based on risk evaluations involving prevailing conditions of exposure within Jamaica and the European Community respectively. UN كما أظهرت أنّ الإجراءات التنظيمية النهائية اعتمدت على تقييمات للمخاطر شملت ظروف التعرض السائدة في جامايكا والجماعة الأوروبية على التوالي.
    The Committee considered the three main scenarios concerning the ability of countries to provide risk evaluations in support of final regulatory actions. UN 72 - ونظرت اللجنة في التصورات الرئيسية الثلاثة المتعلقة بقدرة البلدان على توفير تقييمات للمخاطر وذلك لدعم الإجراءات التنظيمية النهائية.
    It also showed that the final regulatory action had been based on chemicalspecific risk evaluations taking into account the conditions of exposure within Canada. UN وأوضحت أيضاً أن الإجراء التنظيمي النهائي قد استند إلى تقييمات للمخاطر الكيميائية أخذت في اعتبارها ظروف التعرض داخل كندا.
    The Department was also engaged in the development of global and regional threat assessments addressing specific risks affecting the delivery of humanitarian operations. UN وشاركت الإدارة أيضا في إعداد تقييمات للمخاطر على الصعيدين العالمي والإقليمي تتناول مخاطر محددة تؤثر على عملية تنفيذ العمليات الإنسانية.
    :: Production of three risk assessment reports UN :: إصدار ثلاثة تقارير تتضمن تقييمات للمخاطر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus