"تكافؤ الفرص أمام" - Traduction Arabe en Anglais

    • equal opportunities for
        
    • equality of opportunity for
        
    • equal opportunity to
        
    • equal opportunity for
        
    • equal access
        
    • equal opportunities to
        
    • equal opportunities of
        
    • level playing field for
        
    • equalization of opportunities for
        
    Chile has special programmes on adolescents with a view to providing equal opportunities for boys and girls. UN وفي شيلي، يجري تنفيذ برامج خاصة معنية بالمراهقين تستهدف تحقيق تكافؤ الفرص أمام البنين والبنات.
    At the end of the year, a proposal was submitted for an equal opportunities for women plan, which had been provided for in the National Development Plan. UN وفي نهاية العام، قُدم اقتراح لخطة تكافؤ الفرص أمام المرأة، أُدرجت في خطة التنمية الوطنية.
    The aim is to ensure equal opportunities for foreigners and to allow aliens to participate in the political, economic and social life. UN والهدف من ذلك هو ضمان تكافؤ الفرص أمام الأجانب وإتاحة المجال لهم للمشاركة في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    The right to health also gives rise to entitlements including to a system of health protection which provides equality of opportunity for people to enjoy the highest attainable standard of health. UN وينشأ الحق في الصحة أيضاً الحق في أمور منها الوصول إلى نظام للحماية الصحية يقوم على تكافؤ الفرص أمام الناس للتمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه.
    Article 27 - The directive principles of state policy provide for equal opportunity to all citizens to prevent any disability being suffered on grounds of religion, language, political opinion, etc. UN المادة 27- تنص المبادئ التوجيهية لسياسة الدولة على تكافؤ الفرص أمام جميع المواطنين لمنع أي استبعاد على أساس الدين أو اللغة أو الرأي السياسي أو غير ذلك.
    It had found no systematic or consistent impairment of equal opportunity for particular regional groups. UN وبينت عدم وجود إعاقة نُظُمية أو متواصلة تمنع تكافؤ الفرص أمام مجموعات إقليمية معينة.
    Article 3: equal opportunities for women and men .35-62 11-14 UN المادة 3: تكافؤ الفرص أمام الذكور والإناث 35-62 11
    Article 3 - equal opportunities for women and men UN المادة 3 - تكافؤ الفرص أمام الذكور والإناث
    The Czech Republic's national action plan for the creation of equal opportunities for women and men included retraining programmes to increase employment options. UN وشملت خطة عمل الجمهورية التشيكية لتحقيق تكافؤ الفرص أمام المرأة والرجل برامج إعادة تدريب هدفها زيادة خيارات العمل.
    In order to ensure equal opportunities for women and men different physical fitness standards are established for women and men. UN ومن أجل ضمان تكافؤ الفرص أمام المرأة والرجل، أُرسيت معايير مختلفة للياقة البدنية للمرأة والرجل.
    States will take measures to ensure that persons with disabilities have equal opportunities for recreation and sports. UN تتخذ الدول تدابير تكفل تكافؤ الفرص أمام المعوقين لممارسة اﻷنشطة الترويحية والرياضية.
    States will take measures to ensure that persons with disabilities have equal opportunities for recreation and sports. UN تتخذ الدول تدابير تكفل تكافؤ الفرص أمام المعوقين لممارسة اﻷنشطة الترويحية والرياضية.
    The international community should strengthen the coordination of macroeconomic policies to promote sustained, inclusive and equitable growth, create a favourable international environment for the eradication of poverty and ensure equal opportunities for developing countries to pursue development. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يعزز تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي من أجل تحقيق النمو المطرد والشامل والمنصف، وتهيئة بيئة دولية مواتية للقضاء على الفقر وضمان تكافؤ الفرص أمام البلدان النامية في سعيها إلى تحقيق التنمية.
    112. We have been promoting equal opportunities for people of different sexual orientation through various measures. UN 112- نقوم بتعزيز تكافؤ الفرص أمام الأشخاص ذوي الميول الجنسية المختلفة من خلال العديد من التدابير.
    Besides setting up a Sexual Minorities Forum mentioned above, we set up a Gender Identity and Sexual Orientation Unit in 2005 to promote equal opportunities for people of different sexual orientation. UN وعلاوة على إقامة منتدى الأقليات الجنسية الذي سبقت الإشارة إليه أعلاه، أنشأنا وحدة الهوية الجنسانية والميول الجنسية في عام 2005 لتعزيز تكافؤ الفرص أمام الأشخاص ذوي الميول الجنسية المختلفة.
    Since 1998, we have been operating a funding scheme to support worthwhile community projects which seek to promote equal opportunities for people of different sexual orientation or to provide support services for the sexual minorities. UN ونقوم منذ عام 1998 بتنفيذ مخطط تمويل دعم المشاريع المجتمعية الجديرة بالاهتمام التي تسعى إلى تعزيز تكافؤ الفرص أمام أصحاب الميول الجنسية المختلفة أو توفير خدمات الدعم للأقليات الجنسية.
    She wondered what measures were being taken to educate the political leadership and the general population about the provisions of article 4, enquired about the legal guarantees of equality of opportunity for women and stressed the need for temporary special measures to accelerate de facto equality for men and women. UN وتساءلت عما يتخذ من تدابير لتثقيف القيادة السياسية والسكان عموما بشأن أحكام المادة 4، واستفسرت عن الضمانات القانونية لتحقيق تكافؤ الفرص أمام المرأة، وأكدت على الحاجة إلى اتخاذ تدابير استثنائية مؤقتة للتعجيل بتحقيق المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة.
    It also provides for equal opportunity to all citizens to prevent any disability being suffered on grounds of race, religion, language, caste, sex, political opinion or occupation. UN كما تنص على تكافؤ الفرص أمام جميع المواطنين لمنع أي حرمان على أساس العرق أو الدين أو اللغة أو الطبقة أو الجنس أو الرأي السياسي أو المهنة.
    56. Senegal believed that it was important to promote equal opportunity for all and to attack the causes of social injustice. UN 56 - وقال إن بلده يعتبر أن تعزيز تكافؤ الفرص أمام الجميع والتصدي لأسباب الظلم الاجتماعي أمرا هاما.
    The organization strives to ensure equal access for youth in the Russian Federation and CIS countries to higher education regardless of economic position, geography or nationality. UN تسعى المنظمة جاهدة إلى كفالة تكافؤ الفرص أمام الشباب في الاتحاد الروسي وبلدان رابطة الدول المستقلة للالتحاق بالتعليم العالي بصرف النظر عن الوضع الاقتصادي والانتماء الجغرافي والقومي.
    It reinforced the obligation of State and society to guarantee equal opportunities to Brazil's Afro-descendant population and encompassed a broad range of measures of affirmative action for both public and private sectors. UN وهذا يعزّز التزام الدولة والمجتمع بضمان تكافؤ الفرص أمام السكان المنحدرين من أصل أفريقي في البرازيل ويشمل طائفة عريضة من تدابير العمل الإيجابي بالنسبة للقطاعين العام والخاص.
    Finland also enquired about the measures take to ensure equal opportunities of Roma children for quality education, as well as Estonia's intention to prohibit the use of corporal punishment. UN واستعلمت أيضاً عن التدابير المتخذة لتحقيق تكافؤ الفرص أمام أطفال الروما من أجل تلقي تعليم جيد، وكذا اعتزام إستونيا حظر العقوبة البدنية.
    :: Ensuring a level playing field for different technology options. A level playing field is needed in order to enhance investments and develop markets for efficient energy systems. UN :: ضمان " تكافؤ الفرص " أمام الخيارات التكنولوجية المختلفة: يعد تكافؤ الفرص ضروريا لتعزيز الاستثمارات وتطوير الأسواق في ما يتعلق بنظم الطاقة الفعالة.
    Progress made in the implementation of the World Programme has informed the Classification of the importance of environmental factors in enhancing or impeding equalization of opportunities for persons with disabilities. UN وقد أفاد التقدم المحرز في تنفيذ البرنامج العالمي التصنيف بأهمية العوامل البيئية في تعزيز أو عرقلة تكافؤ الفرص أمام المعاقين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus