"تكاليف بدء" - Traduction Arabe en Anglais

    • start-up costs
        
    • set-up costs
        
    Summary of start-up costs for the establishment of the Entebbe regional service centre UN موجز تكاليف بدء إنشاء مركز عنتيبي للخدمات الإقليمية
    In the final analysis, only the negotiation between the host Government and the COP will determine the true start-up costs for the centre. UN وفي التحليل الأخير، لن تحدد تكاليف بدء العمل الحقيقية للمركز إلا من خلال المفاوضات بين الحكومة المضيفة ومؤتمر الأطراف.
    The increase of $363,200 reflects the start-up costs of opening a second bookshop at the Pregny gate in Geneva. UN وتعكس الزيادة البالغة 200 363 دولار تكاليف بدء العمل لافتتاح محل بيع كتب ثان في بوابة بريني بجنيف.
    In addition, initial start-up costs could reach $82 million. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن تكاليف بدء العمل الأولية يمكن أن تصل إلى 82 مليون دولار.
    However, such strategies can be complex, and set-up costs can be significant. UN بيد أن هذه الاستراتيجيات يمكن أن تكون معقدة كما أن تكاليف بدء النشاط يمكن أن تكون كبيرة.
    Indicative costs in relation to the potential work programme have taken into account potential start-up costs within the first year of implementation. UN وتراعي التكاليف الإرشادية المتعلقة ببرنامج العمل المحتمل تكاليف بدء التشغيل المحتملة في غضون السنة الأولى من التنفيذ.
    Of those amounts, start-up costs total $2,540,800. UN ومن أصل هذه المبالغ، يبلغ مجموع تكاليف بدء العمل ٨٠٠ ٥٤٠ ٢ دولار.
    But like any new venture, there's start-up costs. Open Subtitles ولكن مثل أي مشروع جديد هناك تكاليف بدء التشغيل
    38. Provision for this item is included under the start-up costs contained in annex VI. UN ٣٨ - الاعتماد اللازم لهذا البند مدرج ضمن تكاليف بدء التشغيل الواردة في المرفق السادس.
    68. Provision for all items of equipment to be acquired is included in the start-up costs contained in annex VI. UN ٨٦ - الاعتماد اللازم لجميع بنود المعدات التي سيتم شراؤها مدرج في تكاليف بدء العمليات الواردة في المرفق السادس.
    Other overruns were caused by higher than expected start-up costs and in particular by the high cost of obtaining supplies in the area while awaiting those supplies obtained through international procurement. UN ونشأت تجاوزات أخرى عن ارتفاع تكاليف بدء التشغيل بأكثر مما كان متوقعا، وبصفة خاصة بسبب ارتفاع تكلفة الحصول على اللوازم في المنطقة في انتظار وصول اللوازم المتعاقد عليها من خلال عمليات الشراء الدولية.
    According to the Secretariat, start-up costs would cover requirements for specific non-recurrent items as well as three months' requirements for recurrent items. UN ووفقا لما ذكرته اﻷمانة العامة، ستغطي تكاليف بدء العمليات الاحتياجات من بنود محددة غير متكررة وكذلك الاحتياجات لمدة ثلاثة أشهر من بنود متكررة.
    Priority should be given to replenishing the Peace-keeping Reserve Fund at its original level to meet the start-up costs of any new or expanded operations. UN ويجب منح اﻷولوية لتغذية الصندوق الاحتياطي لحفظ السلم إلى مستواه اﻷصلي لمواجهة تكاليف بدء النشاط في أية عمليات جديدة أو موسعة.
    Oil and lubricants - start-up costs . 700 UN زيوت ومواد تشحيم - تكاليف بدء التشغيل ٧٠٠
    In view of the high start-up costs for providing this social service, it is not at present sufficiently widespread or accessible in Slovakia. UN وبالنظر إلى ارتفاع تكاليف بدء تقديم هذه الخدمات الاجتماعية، فإنها في الوقت الحاضر ليست واسعة النطاق بما فيه الكفاية، أو يسهل الوصول إليها في سلوفاكيا.
    It is also envisaged that the initial or start-up costs for most activities in many instances might be higher than those costs occurring later in the activity period. UN ومن المتوقع أيضا أن تكون التكاليف الأولية أو تكاليف بدء التشغيل، بالنسبة لمعظم الأنشطة، في كثير من الحالات، أعلى من التكاليف التي تحدث في وقت لاحق من فترة النشاط.
    The Committee further notes that the cost-benefit analysis of the regional procurement office included in the report of the Secretary-General does not provide information on start-up costs. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن تحليل التكاليف والفوائد الخاص بمكتب المشتريات الإقليمي الوارد في التقرير لا يقدم معلومات عن تكاليف بدء تشغيله.
    In addition, we provided $1 million to OHCHR for the start-up costs of a new regional office in the Middle East. UN وإضافة إلى ذلك، فقد قدمنا مليون دولار إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان من أجل تغطية تكاليف بدء تشغيل مكتب إقليمي جديد في الشرق الأوسط.
    However, its widespread adoption is mainly constrained by the initial start-up costs and a lack of will to change agricultural systems, particularly in developed countries. UN إلا أن اعتمادها على نطاق واسع تعرقله في المقام الأول القيود التي تفرضها تكاليف بدء الأعمال الأولية وانعدام الإرادة لتغيير النظم الزراعية، وخاصة في البلدان المتقدمة.
    Although specific requirements cannot be provided pending a comprehensive technical assessment, a provision has been made for 20 per cent of the initial set-up costs of $6,896,200. UN وعلى الرغم من أنه لا يمكن توفير الاحتياجات المحددة رهنا بإجراء تقييم تقني شامل، فقد أدرج اعتماد يغطي ٢٠ في المائة من تكاليف بدء التشغيل اﻷولى بمبلغ ٢٠٠ ٨٩٦ ٦ دولار.
    He also mentioned that, since the Government of Gabon had offered to provide, at no cost to the United Nations, office space and accommodation for the head of the office, and because it would share technical and human resources with other United Nations field presences, the office would have minimal set-up costs. UN كما أشار إلى أن حكومة غابون اقترحت أن توفر دون أن تتكبد الأمم المتحدة أي تكلفة حيزا مكتبيا ومكانا لإيواء رئيس المكتب، وسيتقاسم المكتب الموارد التقنية والبشرية مع الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة في الميدان، وبالتالي فإن تكاليف بدء المكتب لعمله ستكون تكاليف دنيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus