"تكاليف محامي" - Traduction Arabe en Anglais

    • counsel costs
        
    The Committee is very concerned by the fact that defence counsel costs continue to escalate. UN واللجنة يساورها شديد القلق من التصاعد المستمر في تكاليف محامي الدفاع.
    An effective monitoring and control mechanism should therefore be established to strengthen the expenditure structure of the Tribunals and rein in the upward spiral in defence counsel costs. UN وعليه، ينبغي وضع آلية رصد ومراقبة لتعزيز هيكل نفقات المحكمتين ووضع حد للزيادة الهائلة في تكاليف محامي الدفاع.
    This effectively doubles the length of time for each trial, with all its associated expenditure, such as defence counsel costs. UN ومن شأن هذا أن يضاعف فعليا طول مدة المحاكمة مع ما يرتبط بذلك من نفقات، مثل تكاليف محامي الدفاع.
    17. The defence counsel costs in the biennium 2006-2007 are higher due to the following reasons: UN 17 - وارتفعت تكاليف محامي الدفاع لفترة السنتين 2006-2007 للأسباب التالية:
    XI. Defence counsel costs -- new systems UN حادي عشر- تكاليف محامي الدفاع - نظم جديدة
    While the Advisory Committee acknowledged that an increase in defence counsel costs could not be avoided if there was an increase in the number of arrests and trials, the financial performance reports of the two Tribunals had not made that clear. UN وبينما تعترف اللجنة الاستشارية بأنه من غير الممكن تلافي زيادة تكاليف محامي الدفاع إذا حدثت زيادة في عدد المقبوض عليهم وعدد المحاكمات، لم يعبر تقريرا الأداء المالي عن ذلك بوضوح.
    The Advisory Committee therefore welcomed the establishment of a panel of consultants to provide advice on improving the capacity of the Tribunals to manage defence counsel costs more effectively and on setting up an appropriate fee structure for defence counsel. UN ومن ثم ترحب اللجنة الاستشارية بإنشاء فريق استشاريين لتقديم المشورة بشأن تحسين قدرة المحكمتين على إدارة تكاليف محامي الدفاع على نحو أكثر فعالية ووضع هيكل ملائم لأجور محامي الدفاع.
    Given the sums involved, it was not surprising that defence counsel costs should have run well over the budget during the past three years. UN ونظرا للمبالغ ذات الصلة، ليس من المستغرب أن تكون تكاليف محامي الدفاع قد تجاوزت المبالغ المرصودة لهذا الغرض في الميزانية خلال السنوات الثلاث الماضية.
    His delegation noted with particular concern the increase of $6,555,500 for contractual services in 2001 and the marked increase in the appropriation for defence counsel costs for the biennium 2002-2003. UN ويلاحظ وفده بقلق بالغ الزيادة البالغة 500 555 6 دولار التي تم إنفاقها على الخدمات التعاقدية في عام 2001، والزيادة الملحوظة في مخصصات تكاليف محامي الدفاع لفترة السنتين 2002-2003.
    65. The Board, in paragraphs 60 to 65 of its previous report,2 expressed its concerns regarding the control of defence counsel costs. UN 65 - أعرب المجلس، في الفقرات من 60 إلى 65 من تقريره السابق(2)، عن قلقه إزاء مسألة ضبط تكاليف محامي الدفاع.
    83. Contractual services, which include defence counsel costs, are projected at a total of $3,915,100 before recosting. UN 83 - ومن المتوقع أن تصل الخدمات التعاقدية، التي تشمل تكاليف محامي الدفاع، إلى ما مجموعه 100 915 3 دولار قبل إعادة تقدير التكاليف.
    This included savings of $535,900 related to defence counsel costs, which represented approximately 5 per cent of the appropriation (see A/54/395, para. 13). UN وشمل هذا المبلغ وفورات في تكاليف محامي الدفاع بلغت ٩٠٠ ٥٣٥ دولار وشكلت نحو ٥ في المائة من الاعتماد )انظر A/54/395، الفقرة ١٣(.
    7. Reflecting its concern at escalating defence counsel costs, her delegation supported the recommendation of the Advisory Committee that the additional appropriation of funds which the International Tribunal for Rwanda had requested on the grounds of exchange rate gains and cost savings should not be approved. UN 7 - وأضافت أن وفدها، من منطلق انشغاله إزاء تزايد تكاليف محامي الدفاع، يؤيد توصية اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على تخصيص الاعتماد الإضافي الذي طلبته المحكمة الدولية لرواندا استنادا إلى المكاسب المتأتية من سعر الصرف والوفورات في التكاليف.
    10. Mr. Kandanga (Namibia) said that his delegation was concerned about the escalation of defence counsel costs at the International Tribunal for Rwanda, but commended its Registrar and judges for the action they had taken to remedy the situation. UN 10 - السيد كاندنغا (ناميبيا): قال إن وفده يساوره القلق بشأن تزايد تكاليف محامي الدفاع في المحكمة الدولية لرواندا، لكنه يثني على أمين سجل المحكمة وعلى القضاة لما قاموا به من أجل معالجة الوضع.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the overexpenditure for defence counsel costs was due largely to poor monitoring and claims processing and that the projected expenditure for 2001 for such costs as at 30 September 2001 amounted to $7,256,400. UN ولدى السؤال، تم إبلاغ اللجنة الاستشارية بأن الإنفاق الزائد على تكاليف محامي الدفاع يرجع إلى حد كبير إلى الضعف في المراقبة وتجهيز المطالبات وأن النفقات المسقطة لعام 2001 لهذه النفقات بلغت 400 256 7 دولار في 30 آذار/مارس 2001.
    With respect to the lump-sum legal aid system for defence counsel costs, the Advisory Committee recognized the advantages of a lump-sum system that ensured predictability in defence counsel costs and urged the International Tribunal for the Former Yugoslavia to extend the system to appellate level proceedings. UN وفي ما يتعلق بنظام المساعدة القانونية بمبلغ إجمالي لتغطية تكاليف محامي الدفاع، تقر اللجنة الاستشارية بمزايا نظام المساعدة القانونية بمبلغ إجمالي وهو نظام يضمن القدرة على التنبؤ بتكاليف محامي الدفاع، وتحث المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة على توسيع هذا النظام ليشمل إجراءات مرحلة الاستئناف.
    19. An additional expenditure of $3.7 million is projected for the defence counsel costs referred to in paragraph 16 of the first performance report for 2002-2003 (A/57/481); this is based on " current expenditure patterns at the Tribunal " . UN 19 - وتقدر بالإسقاط النفقات الإضافية من أجل تكاليف محامي الدفاع المشار إليها في الفقرة 16 من تقرير الأداء الأول للفترة 2002-2003، (A/57/481) بمبلغ 3.7 مليون دولار وذلك على أساس، " أنماط النفقات الراهنة في المحكمة " .
    13. With regard to the additional expenditure of $3.7 million projected for defence counsel costs for 2003, for the reasons set out in paragraphs 19 to 21 of its report, the Advisory Committee recommended that the General Assembly should authorize the Secretary-General to incur commitments up to the amount of $2.2 million, should it be deemed necessary, and report thereon in the context of the next performance report of the Tribunal. UN 13 - وفيما يتعلق بالنفقات الإضافية البالغة 3.7 ملايين دولار، المسقطة لغرض تغطية تكاليف محامي الدفاع لعام 2003، وللأسباب الواردة في الفقرات 19 إلى 21 من تقرير اللجنة الاستشارية، أوصت اللجنة الاستشارية بأن تأذن الجمعية العامة للأمين العام بالدخول في التزامات تصل إلى 2.2 مليون دولار، إذا ما دعت الضرورة، وأن يبلغ عنها في سياق التقرير الثاني لأداء المحكمة.
    7. The financial performance report shows an overexpenditure of $3,849,400 in relation to the appropriation of $7,400,000 under contractual services (A/56/500, para. 8), including defence counsel costs of $2,070,100 for fee claims for 1999 and $827,200 for partial payments for 2000. UN 7 - ويصف تقرير الأداء المالي حدوث إنفاق زائد قدره 400 849 3 دولار فبما يتصل بالاعتماد البالغ 000 400 7 دولار المدرج تحت بند الخدمات التعاقدية (A/56/500، الفقرة 8)، يشمل تكاليف محامي الدفاع البالغة 100 072 2 دولار التي تعزى إلى مطالبات الأتعاب في عام 1999، ومبلغ 200 827 دولار الذي يعزى إلى مدفوعات جزئية في عام 2000.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus