"تكرر التأكيد على" - Traduction Arabe en Anglais

    • reiterates
        
    • reiterating
        
    • reiterate the
        
    • reiterated
        
    • reaffirming the
        
    • which reiterate
        
    • reiterate that the
        
    However, the Commission reiterates that the responsibility for failing to protect Ms. Bhutto lies with the Government of Pakistan. UN غير أن اللجنة تكرر التأكيد على أن مسؤولية عدم حماية السيدة بوتو تقع على عاتق حكومة باكستان.
    The Government of Guatemala reiterates its policy of wide-ranging cooperation with the United Nations system in the field of human rights. UN وحكومة غواتيمالا تكرر التأكيد على سياستها القائمة على التعاون واسع النطاق مع منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان.
    The bulletin reiterates the zero tolerance policy for abuse and exploitation and the humanitarian community's obligation to support the victims. UN فهي تكرر التأكيد على سياسة عدم التسامح مطلقا مع الاعتداء والاستغلال؛ وعلى التزام الجهات العاملة في الحقل الإنساني بدعم الضحايا.
    Operative paragraph 5 of the draft resolution reiterates ideas expressed in paragraph 5 of resolution 48/80. UN والفقرة ٥ من منطوق مشروع القرار تكرر التأكيد على اﻷفكار المعرب عنها في الفقرة ٥ من القرار ٤٨/٨٠.
    reiterating the importance of establishing an accurate inventory of assets, UN وإذ تكرر التأكيد على أهمية وضع قائمة دقيقة بالأصول،
    3. reiterates that the resolution on the Middle East adopted by the 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty remains valid until its goals and objectives are achieved; UN ٣ - تكرر التأكيد على أن القرار المتعلق بالشرق الأوسط الذي اتخذه مؤتمر الأطراف في المعاهدة لاستعراض المعاهدة وتمديدها في عام 1995 سيبقى ساريا إلى أن تتحقق أهدافه وغاياته؛
    57. reiterates that the satisfaction of Member States is a key performance indicator in conference management and conference services; UN 57 - تكرر التأكيد على أن رضا الدول الأعضاء مؤشر رئيسي من مؤشرات الأداء فيما يتصل بإدارة المؤتمرات وخدمات المؤتمرات؛
    18. reiterates that the Conference will be convened at the highest possible level; UN 18 - تكرر التأكيد على أن المؤتمر سيعقد على أرفع مستوى ممكن؛
    The organization upholds and values the principles of partnership developed by the Global Humanitarian Platform, which reiterates that all of the organization's stakeholders should be engaged in the organization's operational decision-making process. UN وتثمِّن المنظمة مبادئ الشراكة التي وضعها المنهاج الإنساني العالمي وتدافع عنها، تلك المبادئ التي تكرر التأكيد على أنه ينبغي إشراك جميع أصحاب المصلحة في المنظمة في عملية اتخاذ القرارات المتعلقة بطريقة أدائها لعملها.
    " 13. reiterates that the Conference will be convened at the highest possible level; UN " 13 - تكرر التأكيد على عقد المؤتمر على أرفع مستوى ممكن؛
    18. reiterates that the Conference will be convened at the highest possible level; UN 18 - تكرر التأكيد على أن المؤتمر سيُعقد على أرفع مستوى ممكن؛
    10. reiterates the importance of regional organizations, in particular the Economic Community of West African States and the Mano River Union; UN 10 - تكرر التأكيد على أهمية المنظمات الإقليمية، وخصوصا الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد نهر مانو؛
    10. reiterates the importance of regional organizations, in particular the Economic Community of West African States (ECOWAS) and the Mano River Union; UN 10 - تكرر التأكيد على أهمية المنظمات الإقليمية، وخصوصا الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد نهر مانو؛
    8. reiterates paragraph 7 of its resolution 65/252 of 24 December 2010; UN 8 - تكرر التأكيد على الفقرة 7 من قرارها 65/252 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2010؛
    7. reiterates that the satisfaction of Member States is a key performance indicator in conference management and conference services; UN 7 - تكرر التأكيد على أن رضا الدول الأعضاء مؤشر رئيسي من مؤشرات الأداء فيما يتصل بإدارة المؤتمرات وخدمات المؤتمرات؛
    9. reiterates that the satisfaction of Member States is a key performance indicator in conference management and conference services; UN 9 - تكرر التأكيد على أن رضا الدول الأعضاء مؤشر رئيسي من مؤشرات الأداء في ما يتصل بإدارة المؤتمرات وخدمات المؤتمرات؛
    The Kingdom of Morocco, whose King Mohammed VI presides over the Al-Quds Committee, reiterates its profound concern at the illegal acts by the Israeli authorities in eastern Al-Quds with the intention of altering the demographic composition of the Holy City. UN إن المملكة المغربية، التي يترأس ملكها محمد السادس، لجنة القدس تكرر التأكيد على قلقها البالغ للأعمال غير القانونية للسلطات الإسرائيلية في القدس الشرقية بقصد تغيير التكوين السكاني للمدينة المقدسة.
    9. reiterates that the satisfaction of Member States is a key performance indicator in conference management and conference services; UN 9 - تكرر التأكيد على أن رضا الدول الأعضاء مؤشر رئيسي من مؤشرات الأداء في ما يتصل بإدارة المؤتمرات وخدمات المؤتمرات؛
    reiterating the importance of establishing an accurate inventory of assets, UN وإذ تكرر التأكيد على أهمية وضع قائمة دقيقة بالأصول،
    Japan would like to reiterate the importance of respect for international humanitarian law and humanitarian principles such as humanity, neutrality, impartiality and independence. UN وتود اليابان أن تكرر التأكيد على أهمية احترام القانون الإنساني الدولي ومبادئ المساعدة الإنسانية مثل التحلي بالروح الإنسانية والحياد والتجرد والاستقلال.
    The Group reiterated that the reform agenda was determined by the Member States, not by the Secretariat. UN واختتم كلمته بقوله إن المجموعة تكرر التأكيد على أن الدول الأعضاء هي التي تقرر خطة الإصلاح، وليس الأمانة العامة.
    " reiterating that sustainable development in its economic, social and environmental aspects is a key element of the overarching framework for United Nations activities, and reaffirming the continuing need to ensure a balance among economic development, social development and environmental protection as interdependent and mutually reinforcing pillars of sustainable development, UN وإذ تكرر التأكيد على أن التنمية المستدامة بجوانبها الاقتصادية والاجتماعية والبيئية عنصر أساسي من عناصر الإطار الشامل لأنشطة الأمم المتحدة، وإذ تعيد تأكيد استمرار الحاجة إلى كفالة تحقيق التوازن بين التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة بوصفها ركائز مترابطة ومتداعمة للتنمية المستدامة،
    Taking note of the conclusions of EU Foreign Ministers and Ministers of Defence at their joint meeting on 14 May 2007, which reiterate that the EU would retain a military presence in the country as long as necessary, in order to continue contributing to the maintenance of a safe and secure environment, UN وإذ يحيط علما باستنتاجات وزراء الخارجية والدفاع لبلدان الاتحاد الأوروبي في اجتماعهم المشترك المعقود في 14 أيار/مايو 2007 التي تكرر التأكيد على أن الاتحاد الأوروبي سيواصل الاحتفاظ بوجود عسكري في البلد طالما استلزم الأمر ذلك، من أجل مواصلة الإسهام في الحفاظ على بيئة تنعم بالسلامة والأمن،
    Zambia would like to reiterate that the development mandate of the United Nations must be given priority and prominence in the reform process. UN وتود زامبيا أن تكرر التأكيد على ضرورة أن تكون لولاية اﻷمم المتحدة في مجال التنمية، اﻷولوية ومكان الصدارة في عملية اﻹصلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus