"تكفل أيضا" - Traduction Arabe en Anglais

    • ensuring also
        
    • also ensure that
        
    • also ensuring that
        
    • also ensure the
        
    • would also ensure
        
    • also to ensure
        
    • also ensured that
        
    • also guarantee
        
    • will also ensure
        
    • also ensures that
        
    • ensure also
        
    Noting the importance of the national Government being inclusive and representative of the ethnic diversity of the country and ensuring also the full and equal participation of women, UN وإذ تلاحظ أهمية أن تضم الحكومة الوطنية الجميع بين صفوفها وأن يتجلى فيها التنوع العرقي في البلد وأن تكفل أيضا مشاركة المرأة بصورة تامة وعلى قدم المساواة،
    Noting the importance of the national Government being inclusive and representative of the ethnic diversity of the country and ensuring also the full and equal participation of women, UN وإذ تلاحظ أهمية أن تضم الحكومة الوطنية الجميع بين صفوفها وأن يتجلى فيها التنوع العرقي في البلد وأن تكفل أيضا مشاركة المرأة بصورة تامة وعلى قدم المساواة،
    It should also ensure that such experts do not participate in reviews of the national communications from their own country; UN وينبغي لها أن تكفل أيضا ألا يشترك هؤلاء الخبراء في عمليات استعراض البلاغات الوطنية المقدمة من بلدانهم هم.
    It is hoped that the Assembly will move expeditiously to complete the appointment process, while also ensuring that the process adheres to the highest international standards so as to maintain the independence and impartiality of the institution. UN والأمل معقود على أن تحُثّ الجمعية الخُطى من أجل إنجاز عملية التعيين، بينما تكفل أيضا تقيّد العملية بأعلى المعايير الدولية لضمان استقلالية المؤسسة وحيادها.
    The OPCW must also ensure the attainment of another objective of the Convention: non-proliferation. UN ويتعين على منظمة حظر الأسلحة الكيميائية أن تكفل أيضا تحقيق هدف آخر من أهداف الاتفاقية وهو: عدم الانتشار.
    Such terms and conditions would also ensure stability of supply for buyers. UN ومن شأن مثل تلك الشروط أن تكفل أيضا استقرار سلسلة الإمداد للمشترين.
    Such a subvention is important not only economically, but also to ensure the independence of the Institute. UN ولا تقتصر أهمية هذه الإعانة على الناحية الاقتصادية وحدها، إذ أنها تكفل أيضا استقلالية المعهد.
    The representatives said that their respective Governments had taken steps to counter corruption through the establishment of specialized units and the adoption of anti-corruption measures; they also ensured that criminal proceedings were instituted in cases where misconduct had been proved. UN وقال الممثّلون إن حكوماتهم اتخذت خطوات لمكافحة الفساد بإنشاء وحدات متخصّصة واعتماد تدابير مضادة له، وإنها تكفل أيضا إقامة دعاوى جنائية عند ثبوت وقوع سلوك غير مشروع.
    In addition, Civil Rights Act 1955, Labour Regulations 1993, and Children's Act 1992 also guarantee the right to equality. UN وفضلا عن ذلك، فإن قانون الحقوق المدنية لعام 1955 ولوائح العمل لعام 1993 وقانون الطفل لعام 1992 تكفل أيضا الحق في المساواة.
    This method of work will not only be more efficient, but will also ensure fair play and avoid the element of surprise. UN وهذه الطريقة ليست فقط أكثر فعالية، بل تكفل أيضا الإنصاف وتمنع عناصر المفاجأة.
    155. Women’s participation in leadership and management roles in State agencies at all levels and in all branches not only manifests equality between men and women in present Vietnamese society, but also ensures that women have representatives to protect their rights and interest in implementing polices at all levels and in all branches. UN ١٥٥ - ولا يدل مشاركة المرأة في أدوار القيادة واﻹدارة في وكالات الدولة على جميع المستويات وفي جميع الفروع على المساواة بين الرجل والمرأة في المجتمع الفييتنامي الراهن وحسب، وإنما تكفل أيضا ممثلات للمرأة لحماية حقوقها ومصالحها في تنفيذ السياسات على جميع المستويات وفي جميع الفروع.
    Noting the importance of the national Government being inclusive and representative of the ethnic diversity of the country and ensuring also the full and equal participation of women, UN وإذ تلاحظ أهمية أن تكون الحكومة الوطنية شاملة للجميع وممثلة للتنوع العرقي للبلد وأن تكفل أيضا مشاركة المرأة بصورة كاملة وعلى قدم المساواة،
    Noting the importance of the national Government being inclusive and representative of the ethnic diversity of the country and ensuring also the full and equal participation of women, UN وإذ تلاحظ أهمية أن تكون الحكومة الوطنية شاملة للجميع ممثلة للتنوع العرقي للبلد وأن تكفل أيضا مشاركة المرأة بصورة كاملة وعلى قدم المساواة،
    Noting the importance of the national Government being representative of the ethnic diversity of the country and ensuring also the full and equal participation of women, UN وإذ تلاحظ أهمية أن تمثل الحكومة الوطنية التنوع العرقي للبلد وأن تكفل أيضا مشاركة المرأة بصورة كاملة وعلى قدم المساواة مع الرجل،
    It should also ensure that multilateralism provided a context for solidarity, complementarity and partnership for all peoples. UN وعليها أن تكفل أيضا أن تعددية الأطراف توفر إطارا للتضامن والتكافل والشراكة لجميع الشعوب.
    They should also ensure that companies with headquarters in their territory complied with human rights standards. UN ويجب أن تكفل أيضا امتثال الشركات التي تقع مقارها في أراضيها لمعايير حقوق الإنسان.
    It calls on the State party to integrate a gender perspective in all health sector reforms, while also ensuring that women's sexual and reproductive health needs are adequately addressed. UN وتدعوها إلى تعميم منظور جنساني في جميع الإصلاحات المنفذة في قطاع الصحة، على أن تكفل أيضا تلبية احتياجات الصحة الجنسية والإنجابية للمرأة بصورة ملائمة.
    It calls on the State party to integrate a gender perspective in all health sector reforms, while also ensuring that women's sexual and reproductive health needs are adequately addressed. UN وتدعو الدولة الطرف إلى إدخال بعد جنساني في جميع إصلاحات قطاع الصحة، بينما تكفل أيضا تلبية احتياجات الصحة الجنسية والإنجابية للمرأة بصورة ملائمة.
    3. States should also ensure the provision of income support and social security protection to individuals who undertake the care of a person with a disability. UN ٣ - ينبغي للدول أن تكفل أيضا توفير دعم الدخل لﻷفراد، الذين يضطلعون برعاية شخص معوق، وحمايتهم بالضمان الاجتماعي.
    3. States should also ensure the provision of income support and social security protection to individuals who undertake the care of a person with a disability. UN ٣ - ينبغي للدول أن تكفل أيضا توفير دعم الدخل لﻷفراد، الذين يضطلعون برعاية شخص معوق، وحمايتهم بالضمان الاجتماعي.
    It would also ensure that an appropriate remedy (which might include adequate reparation) was provided. UN وهي تكفل أيضا إتاحة سبيل انتصاف مناسب )قد يتضمن تقديم تعويض كاف(.
    It would also ensure that an appropriate remedy (which might include adequate reparation) was provided. UN وهي تكفل أيضا إتاحة سبيل انتصاف مناسب )قد يتضمن تقديم تعويض كاف(.
    72. Therefore, efforts to regulate the market and reduce the use of force in the extractive industry need also to ensure that business practices and standards that are in compliance with the relevant laws and regulations prevail. UN 72 - ومن ثم، فلا بد للجهود المبذولة لتنظيم السوق وتقليل استخدام القوة في الصناعة الاستخراجية أن تكفل أيضا سيادة ممارسات ومعايير الأعمال التجارية الممتثلة للقوانين واللوائح ذات الصلة.
    They also ensured that foreign direct investment and technology received from the industrialized countries were properly utilized and disseminated in the local economy. UN وهي تكفل أيضا استغلال وتوزيع الاستثمار اﻷجنبي المباشر والتكنولوجيا الواردة من البلدان الصناعية استغلالا وتوزيعا صحيحين في الاقتصاد المحلي.
    Emphasizing the value of such awareness-raising campaigns, the Meeting recommended that States create mechanisms for receiving complaints or for denouncing corrupt practices and/or corrupt officials that would also guarantee protection of the identification of the denouncer, as well as the confidentiality of the information provided. UN وشدّد الاجتماع على فائدة حملات التوعية هذه، فأوصى بأن تنشأ الدول آليات لتلقي الشكاوى أو التبليغ عن ممارسات الفساد و/أو عن الموظفين الفاسدين، وينبغي لهذه الآليات أن تكفل أيضا حماية هوية المبلِّغين وسرية المعلومات المقدَّمة.
    The future treaty must have an effective verification mechanism that will also ensure irreversibility. UN ويتعين أن تكون للمعاهدة المقبلة آلية فعالة للتحقق تكفل أيضا اللارجعة.
    Article 11 para. 3 of the Criminal Code also ensures that (pornographic) printed materials are to be equated with audio and visual media, data storage media, depictions and other representations. UN والفقرة 3 من القانون الجنائي تكفل أيضا مساواة المواد المطبوعة ) الإباحية بالوسائط السمعية والبصرية، ووسائط تخزين البيانات، وعمليات التصوير، وسائر الأعمال التمثيلية.
    16. Notes the efforts of the Department of Safety and Security in cooperating with the national authorities of respective host countries in undertaking security risk assessment and management, and urges the Department to ensure cooperation with host countries and to ensure also that they are kept fully informed; UN 16 - تلاحظ الجهود التي تبذلها إدارة شؤون السلامة والأمن في التعاون مع السلطات الوطنية لكل بلد من البلدان المضيفة للاضطلاع بتقييم وإدارة المخاطر الأمنية، وتحث الإدارة على أن تكفل التعاون مع البلدان المضيفة وأن تكفل أيضا إبقاءها على علم كامل بمجريات الأمور؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus