Accordingly, the State guarantees a system of social security in which the public health services provided are universal in nature and are aimed at the entire population without distinction of any kind. | UN | ولذلك تكفل الدولة نظاماً للضمان الاجتماعي تتسم فيه استحقاقات الصحة العامة بطابع شمولي وتوجه لجميع السكان دون تمييز. |
In accordance with Amendment IX, the State guarantees protection, promotion, and enrichment of the historical and artistic treasure of Macedonia and of all communities in Macedonia. | UN | ووفقاً للتعديل التاسع، تكفل الدولة حماية وتعزيز وإثراء التراث التاريخي والفني لمقدونيا ولجميع المجتمعات في مقدونيا. |
The Constitution also stipulates that the State shall guarantee freedom of belief and freedom of practice of religious rites. | UN | كما ينص الدستور على أن تكفل الدولة حرية المعتقدات وحرية ممارسة الشعائر الدينية. |
o The State shall guarantee the principle of equal opportunities among citizens; | UN | تكفل الدولة مبدأ تكافؤ الفرص بين المواطنين؛ |
In all circumstances, the State shall ensure that civilians accused of a criminal offence of any nature are tried by civilian courts. | UN | وفي جميع الظروف تكفل الدولة أن تحاكم محاكم مدنية المدنيين المتهمين بارتكاب جرم جنائي من أي نوع. |
In the Niger, the State guarantees both men and women access to sports and leisure. | UN | تكفل الدولة في النيجر للرجل والمرأة على قدم المساواة إمكانية الاستفادة من الرياضة ووسائل الترفيه. |
The State guarantees the freedom of the media to express an opinion. | UN | تكفل الدولة حرية الإعلام في التعبير عن الرأي. |
Under article 13 of the Act, the State guarantees women's equality with men regarding the necessary conditions for receiving an education in accordance with the Constitution and the Education Act. | UN | ووفقاً للمادة 13 من هذا القانون، تكفل الدولة للمرأة، على قدم المساواة مع الرجل، ما يلزم من ظروف تمكنها من التحصيل العلمي وفقاً لأحكام الدستور وقانون التعليم في تركمانستان. |
Article 43 of the new 2012 Constitution, under which the State guarantees freedom of the press, printing and publishing and the media and the independence of the media in accordance with the law. | UN | المادة 43 تكفل الدولة حرية الصحافة والطباعة والنشر ووسائل الإعلام واستقلاليتها وفقا للقانون؛ |
In article 62 of this instrument, the State guarantees legal assistance to everyone who needs it, without restriction. | UN | فبموجب المادة ٢٦، تكفل الدولة تقديم المساعدة القانونية لكل شخص يحتاج اليها دون أية قيود. |
Under article 18, the State guarantees academic freedom and rejects intolerance at university. | UN | وبموجب المادة 18، تكفل الدولة الحرية الأكاديمية وترفض التعصب في الجامعات. |
Article 198: In addition to the rights provided for in article 46, the State shall guarantee protection for all the rights enjoyed by ex-servicemen and their dependants. | UN | المادة ٨٩١: وبالاضافة الى الحقوق المنصوص عليها في المادة ٦٤ أعلاه، تكفل الدولة حماية جميع حقوق المجاهدين وجميع ورثتهم. |
Article 6: The State shall guarantee equal access to post-primary education subject to no restriction other than individual ability and the resources and needs of society. | UN | المادة ٦: تكفل الدولة تحقيق المساواة في شروط الالتحاق بالتعليم في مرحلة ما بعد التعليم اﻷساسي دون أي قيود سوى القدرات الفردية، من جهة، وامكانيات المجتمع واحتياجاته من جهة أخرى. |
" The State shall guarantee, in a way that does not violate public order or morals: | UN | " تكفل الدولة وبما لا يخلُّ بالنظام العام والآداب: |
" The State shall guarantee, in a way that does not violate public order and morality: | UN | " تكفل الدولة بما لا يخل بالنظام العام والآداب: |
The State shall ensure freedom of conscience and worship, subject to respect for public order and morals. | UN | تكفل الدولة حرية الوجدان والدين، مع الامتثال للنظام العام واحترام الأخلاق العامة. |
The State shall ensure that individuals are protected from intellectual, political and religious coercion. | UN | ثانياً- تكفل الدولة حماية الفرد من الإكراه الفكري والسياسي والديني. |
Article 11 further stipulates that: “The State undertakes to aid citizens suffering from old age, sickness or inability to work through the provision of social security, social assistance and health-care services”. | UN | ونصت المادة ١١ على أن تكفل الدولة المعونة للمواطنين في حالة الشيخوخة أو المرض أو العجز عن العمل. كما توفر لهم خدمات التأمين الاجتماعي والمعونة الاجتماعية والرعاية الصحية. |
415. The Committee recommends that the legal penalties for rape be amended and that the State ensure their implementation. | UN | ٤١٤ - وتوصي اللجنة بتعديل العقوبات القانونية على الاغتصاب، وبأن تكفل الدولة تطبيقها. |
The Law on the Protection of Persons with Disabilities stipulates that the State ensures that persons with disabilities enjoy equal rights to participation in cultural life. | UN | وينص قانون حماية الأشخاص ذوي الإعاقة على أن تكفل الدولة تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بحقوقهم في المشاركة في الحياة الثقافية على قدم المساواة مع الآخرين. |
Pursuant to article 35 of the Constitution, the freedom to hold assemblies, meetings, street marches, demonstrations and pickets that do not disturb law and order or violate the rights of other citizens of Belarus shall be guaranteed by the State. | UN | وعملاً بالمادة 35 من الدستور، تكفل الدولة حرية تنظيم التجمعات والاجتماعات والمسيرات والمظاهرات والاعتصامات التي لا تخل بالقانون والنظام ولا تنتهك حقوق سائر مواطني بيلاروس. |
To improve the national standard of living, the State guaranteed a minimum wage and had increased wages and pensions, as well as subsidies for needy families and persons. | UN | ولتحسين مستوى المعيشة على الصعيد الوطني. تكفل الدولة حداً أدنى للأجور، كما زادت من الأجور والمعاشات التقاعدية، فضلاً عن صور الدعم للأسر المعوزة والأفراد المعوزين. |
" 1. The State shall provide for all citizens and their families in the event of an emergency, an illness, a disability, a child being orphaned and old age. | UN | " 1- تكفل الدولة كل مواطن وأسرته، في حالات الطوارئ والمرض والعجز |