"تكنولوجي" - Dictionnaire arabe anglais

    تِكْنُولُوجِيّ

    adjectif

    "تكنولوجي" - Traduction Arabe en Anglais

    • technological
        
    • Technology
        
    • tech
        
    • Technologies
        
    • technologically
        
    • high-tech
        
    More than any other technological challenge we face, the year 2000 problem highlights the interconnectedness of today's world. UN وتسلط مشكلة سنة ٢٠٠٠ اﻷضواء على الترابط بين دول عالم اليوم، أكثر من أي تحد تكنولوجي آخر يواجهنا.
    The Convention makes clear that a new philosophy of technological cooperation needs to replace the traditional top-down paradigm of Technology transfer. UN وتوضح الاتفاقية أنه يلزم إحلال فلسفة تعاون تكنولوجي جديدة محل نموذج نقل التكنولوجيا التقليدي المصمم من أعلى إلى أسفل.
    While this has resulted in rapid technological development, it is now important to place bio-fuel production in a new perspective. UN وفيما أفضى هذا إلى تطور تكنولوجي سريع، من المهم الآن أن يُنظر لإنتاج الوقود الإحيائي من منظور جديد.
    There is currently no Organization-wide technological platform for easily locating and connecting with subject-matter experts in different areas, nor is there a mechanism to facilitate electronic discussions; UN ولا يوجد حاليا منهاج تكنولوجي على نطاق المنظمة يسهل تحديد مواقع الخبراء المتخصصين في مختلف الموضوعات والاتصال بهم ولا توجد آلية لتيسير المناقشات الإلكترونية؛
    In addition to the plenary sessions, specific workshops were organized on related themes and a technological showcase presented the main advances in translation tools. UN وبالإضافة إلى الجلسات العامة، نُظمت حلقات عمل محددة بشأن المواضيع ذات الصلة، ومعرض تكنولوجي عُرضت فيه مجالات التقدم الرئيسية في أدوات الترجمة.
    A decentralized approach for storing consultants' reports based on a common technological platform is the most efficient way to handle this problem. UN والطريقة الأكثر كفاءة في التعامل مع هذه المشكلة هي اتباع نهج لا مركزي لتخزين تقارير الخبراء الاستشاريين، باستخدام برنامج تكنولوجي موحد.
    This is an enormous technological and financial project, requiring the creation of a permanent mechanism for its technical and administrative management. UN هذا مشروع تكنولوجي ومالي ضخم يستلزم إنشاء آلية دائمة للتسيير الفني والإداري للمشروع.
    Discussions underlined that there is no single technological solution to resolve the issue of climate change and that the mix of approaches that works best for one country or region may not work best for another. UN وقد أكدت المناقشات أنه لا يوجد حل تكنولوجي وحيد لمعالجة مسألة تغيُّر المناخ وأن مجموعة النُهُج المختلطة التي تُعدّ الأصلح لبلد أو إقليم واحد قد لا تكون الأصلح لبلد أو إقليم آخر.
    Many researchers or several teams can assist in verifying the validity of a certain research or technological development path. UN ويسهل التحقق من صلاحية مسار بحثي أو تطوير تكنولوجي معين عند توافر العديد من الباحثين أو عدد من الأفرقة.
    Nature has been treated as a commodity that exists largely for the benefit of people, and all environmental problems as solvable with a technological fix. UN فالطبيعة تُعامل كسلعة توجد إلى حد كبير لمنفعة الناس، وكل المشكلات البيئية تُعامل على أنها قابلة للحل بحل تكنولوجي بسيط.
    Yet the potential of an appropriately introduced technological innovation to bring a modernization of farming systems should not be underestimated. UN ومع ذلك، ينبغي عدم التقليل من أهمية ما ينطوي عليه ابتكار تكنولوجي ما ينفذ بطريقة ملائمة من إمكانيات لتحديث نظم الزراعة.
    The absence of a financial and technological history is also a two-edged sword. UN فانعدام أي تاريخ مالي أو تكنولوجي يعتبر سلاحاً ذا حدين.
    It seems to me that it is much easier today than yesterday, because we have had so much technological progress. UN ويبدو لي أن هذا أيسر اليوم بكثير مما سبق، لأننا نحظى بتقدم تكنولوجي فائق.
    It highlighted one point so far overlooked: IMIS was not merely a technological project but a major reform with an impact reaching far beyond data processing to affect the majority of the Organization’s administrative practices. UN وقد أبرز نقطة كانت قد أغفلت حتى اﻵن، وهي أن نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل ليس مجرد مشروع تكنولوجي بل هو إصلاح رئيسي يتجاوز أثره تجهيز البيانات ليشمل غالبية الممارسات اﻹدارية للمنظمة.
    Very few have been successful in injecting a technological dimension into the mainstream of macroeconomic management. UN وقلة قليلة منها هي التي نجحت في إدخال بعد تكنولوجي في صلب إدارة الاقتصاد الكلي.
    Every technological advance and innovation also creates new opportunities that can be exploited against the good vision of humanity. UN ويفتح كل تقدم أو ابتكار تكنولوجي فرصا جديدة يمكن أن تستغل ضد ما تصبو إليه البشرية من خير.
    The Group noted its technical and operational limitations and emphasized the need for a technological updating to make it more useful and user-friendly. UN ولاحظ الفريق حدوده التقنية والتشغيلية وأكد الحاجة إلى استكمال تكنولوجي لجعله أكثر فائدة وأيسر استخداما لدى المستعملين.
    In addition, qualitative technological sophistication in the development, production and stockpiling of nuclear warheads and their delivery systems are taking place. UN وبالإضافة إلى ذلك، يحدث تطور تكنولوجي نوعي في مجالات تطوير الرؤوس الحربية النووية ونظم إيصالها وإنتاجها وتخزينها.
    He's a tech rep, employed by an avionics communications firm. Open Subtitles إنه مندوب تكنولوجي. موظف بشركة الإتصالات و إلكترونيات الطيران.
    Indeed, much remains to be done to ensure measurable, reportable and verifiable diffusion of these Technologies. UN وبالفعل، ما زال يتعين بذل الكثير من أجل ضمان ترويج تكنولوجي قابل للقياس والإبلاغ والتحقق.
    In other words, most job vacancies are open to those applicants who are technologically inclined or possess knowledge in the specific area. UN وبعبارة أخرى، تتاح معظم الوظائف الشاغرة لطالبي العمل الذين لديهم توجه تكنولوجي أو يتمتعون بالمعرفة في مجال محدد.
    THAT I'M ABOUT TO CLIMB INTO A high-tech COFFIN. Open Subtitles أنني على وشك الدخول الى تابوت تكنولوجي فائق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus