"تكون لدينا" - Traduction Arabe en Anglais

    • we have
        
    • have the
        
    • have a
        
    • we will have
        
    • be our
        
    • we would have
        
    • we should have
        
    • stand a
        
    • have to have
        
    • we do
        
    • have no
        
    • we can have
        
    • we need to have
        
    It is natural that we have differences of views and positions, and we should address and explain them through open discussions. UN من الطبيعي أن تكون لدينا آراء ومواقف مختلفة، ولا بد لنا من التصدي لها وشرحها عن طريق المناقشات الصريحة.
    we have to shake the tree, but to do that, we have to have the proper setting. UN يتعين علينا أن نهز الشجرة، ولكننا عندما نفعل ذلك، يجب أن تكون لدينا الوضعية المناسبة.
    I don't think it's prudent to send anybody else into the region till we have a better sense of the situation, sir. Open Subtitles لا أعتقد انه من الحكيم أرسال اي شخص أخر إلى تلك المنطقة حتى تكون لدينا فكرة أفضل عن الوضع، سيدي
    We must have the courage and the will to call an aggressor an aggressor, and genocide genocide. UN ويجب أن تكون لدينا الشجاعة واﻹرادة على أن نسمي المعتدي معتديا وإبادة الجنس إبادة للجنس.
    And we should have a unified budget for peace-keeping operations. UN ويجب أن تكون لدينا ميزانية موحدة لعمليات حفظ السلم.
    But in two days, we will have the opportunity to change our destiny. Open Subtitles لكن خلال يومين سوف تكون لدينا الفرصة كي نغير مصيرنا
    Mr. Burns, your wife graciously volunteered to be our room parent, so there's just a few things... Open Subtitles سيد بيرنز,زوجتك تطوعت مشكورة أن تكون لدينا غرفة لأولياء الامور وبالتالي هناك قليل من الامور
    We were hoping that by now we would have a peace treaty that would allow for the birth of the Palestinian State. UN وكنا نرجو أن تكون لدينا الآن معاهدة سلام تسمح بمولد الدولة الفلسطينية.
    What I'm thinking is that if she's immune, maybe we have causality. Open Subtitles ما أعتقده هو إن كانت لديها مناعة ربما تكون لدينا سببية
    Wouldn't we have a better chance of stopping her if I helped? Open Subtitles الن تكون لدينا فرص افضل فى ايقافها لو انى قمت بالمساعدة
    Democratically, we have the right to be freely informed. Open Subtitles ديموقراطياً لدينا الحق ان تكون لدينا الحرية للإطلاع
    Well, why don't we have him over for dinner'? Open Subtitles حسنا، لماذا لا تكون لدينا له لتناول العشاء؟
    It is critical that we have a clear plan for stabilizing greenhouse gas emissions. UN ومن الضروري أن تكون لدينا خطة واضحة لتحقيق الاستقرار في انبعاثات غازات الدفيئة.
    Thirdly, we have to have a more methodical process for preparing needs assessments, and we must create a strong monitoring and evaluation mechanism. UN ثالثاً، ينبغي أن تكون لدينا عملية أكثر منهجية لإعداد التقييمات لاحتياجاتنا، ويجب أن ننشئ آلية قوية للرصد والتقييم.
    We must beware of those organizations that preach hatred, violence and division, and we should have the courage to condemn them. UN وعلينا أن نلتزم جانب الحذر إزاء المنظمات التي تدعو الى الكراهية والعنف والانقسام وينبغي أن تكون لدينا الشجاعة ﻹدانتها.
    I don't have the courage to tell him about us. Open Subtitles أنا لا تكون لدينا الشجاعة ل أقول له عنا.
    To achieve all of that, and much more, we must have a United Nations that is relevant for this century. UN ومن أجل تحقيق كل هذا، بل وأكثر بكثير، يجب أن تكون لدينا أمم متحدة وثيقة الصلة بهذا القرن.
    We hope that we will have an effective follow-up process. UN ونأمل أن تكون لدينا عملية متابعة فعالة.
    It should therefore be our common resolve to deal a death-blow to the drug problem in all its forms. UN ومن ثم ينبغي أن تكون لدينا عزيمة مشتركة لتوجيه ضربة قاتلة إلى مشكلة المخدرات بجميع أشكالها.
    I would like to mention that, if the Commission agrees on the Egyptian proposal, we would have no problem agreeing to it. UN وأود أن أذكر أنه، إذا وافقت الهيئة على اقتراح ممثل مصر، لن تكون لدينا مشكلة في الموافقة على الاقتراح.
    If anyone finds out about this, there will be so much chaos, we'll never stand a chance. Open Subtitles إن اكتشف أي شخص شيئاً، سيكون هناك الكثير من الفوضى، لن تكون لدينا فرصة
    we do this not to please any particular constituency, but because we must be able to better meet the needs of the world's people and the Member States. UN ولا نفعل ذلك مرضاة ﻷي جمهور خاص، بل ﻷنه ينبغي أن تكون لدينا قدرة أفضل على الوفاء باحتياجات شعوب العالم ودوله اﻷعضاء.
    In this way, we can have a fair idea of how and in what order substantive work, including negotiations, will be conducted next year. UN وبهذا، يمكن أن تكون لدينا فكرة واضحة عن الكيفية والترتيب اللذين ستدار بهما الأعمال الجوهرية، بما في ذلك المفاوضات، في العام المقبل.
    we need to have guidelines on how to behave in case of disaster. UN ويتعيّن أن تكون لدينا مبادئ توجيهية حول كيفية التصرّف في حالات الكوارث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus