"تلقت أي" - Traduction Arabe en Anglais

    • received any
        
    • received anything
        
    As at the date of the preparation of the present report, the United Nations had not received any information from the relevant States on action being taken. UN وحتى تاريخ إعداد هذا التقرير، لم تكن الأمم المتحدة قد تلقت أي معلومات من الدول المعنية بشأن الإجراءات المتخذة.
    Concerning the armed forces, there is no indication that they have received any human rights training. UN وفيما يتعلق بالقوات المسلحة، ليست هناك أية دلالة على أنها تلقت أي تدريب بشأن حقوق الإنسان.
    As at the date of the preparation of the present report, the United Nations has not received any information from the relevant States on the action taken. UN وحتى تاريخ إعداد هذا التقرير، لم تكن الأمم المتحدة قد تلقت أي معلومات من الدولتين المعنيتين بشأن الإجراءات المتخذة.
    As of the end of the reporting period, the Agency had not received any response from the Government of Israel on these claims. UN وحتى نهاية الفترة المشمولة بالتقرير لم تكن الوكالة قد تلقت أي رد من الحكومة الإسرائيلية بشأن هذه المطالبات.
    There is nothing to suggest that she received anything other than appropriate and timely medical treatment while in detention. UN وليس ثمة ما يوحي بأنها تلقت أي علاج آخر بخلاف العلاج الكافي والسريع الذي تلقته عندما كانت رهن الاحتجاز.
    However, with output having declined by 2.8 per cent and job losses having occurred as a result of retrenchment programmes, it is unlikely that formal employment would have received any boost. UN ومع ذلك فمن غير المحتمل أن تكون العمالة على الصعيد الرسمي قد تلقت أي دفعة مع انخفاض الانتاج بنسبة ٢,٨ في المائة وفقدان الوظائف نتيجة لبرامج التقشف.
    The Government stated that neither the National Human Rights Commission nor the Tamaulipas State Human Rights Commission had received any complaints concerning the cases. UN وذكرت الحكومة أن لا اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ولا لجنة حقوق الإنسان بولاية تاماوليباس قد تلقت أي شكاوى بشأن الحالتين.
    In an Article 34 Notification, OCC was asked whether it had received any compensation for its claimed losses from KNPC. UN 79- في إخطار المادة 34، سئلت أورينت عما إذا كنت قد تلقت أي تعويض من شركة النفط الوطنية الكويتية عن خسائرها المزعومة.
    Approximately 15 million children have lost one or both parents to AIDS, but fewer than one in six households in which those orphans live received any form of assistance in 2007. UN وحوالي 15 مليون طفل فقدوا أحد والديهم أو كليهما بسبب الإيدز، لكن أقل من واحد من كل ست من الأسر التي يعيش أولئك الأيتام فيها تلقت أي شكل من أشكال المساعدة في عام 2007.
    The committee had not, as at 26 February 2004, received any submissions from Parties or the Secretariat. UN وحتى 26 شباط/فبراير 2004، لم تكن اللجنة قد تلقت أي ورقات من الأطراف أو من الأمانة.
    In addition, she was curious as to whether Cape Verde had received any assistance from international organizations or bilateral development agencies specifically for gender equality initiatives. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنها تتوق إلى معرفة ما إذا كان الرأس الأخضر قد تلقت أي مساعدة من المنظمات الدولية أو الوكالات الإنمائية الثائية وعلى وجه التحديد من أجل مبادرات المساواة بين الجنسين.
    - That means nothing to me. - Has she received any threats? Open Subtitles هذا لا يعني لي شيئًا - هل تلقت أي تهديدات؟
    The category " F " claim form asks whether the Government or international organization has received any compensation, whether in funds or in kind, from any source. UN 134- يرد في استمارة المطالبات من الفئة " واو " سؤال بشأن ما إذا كانت الحكومة أو المنظمة الدولية قد تلقت أي تعويض، إن كان نقديا أو عينيا، من أي مصدر كان.
    4. Uruguay has never, at any point during its existence as a nation, received any materials for the manufacture of nuclear weapons or acquired such weapons in order to ensure its survival as a State. UN 4 - وعلى امتداد تاريخ وجود أوروغواي كدولة، لم يحدث قط أن تلقت أي مواد لصنع مواد نووية، أو حصلت على هذا الصنف من الأسلحة لكفالة استمرار وجودها كدولة.
    4. Uruguay has never, at any point during its existence as a nation, received any materials for the manufacture of nuclear weapons or acquired such weapons in order to ensure its survival as a State. UN 4 - وعلى امتداد تاريخ وجود أوروغواي كدولة، لم يحدث قط أن تلقت أي مواد لصنع مواد نووية، أو حصلت على هذا الصنف من الأسلحة لكفالة استمرار وجودها كدولة.
    Has the embassy received any threats? Open Subtitles بأن السفارة تلقت أي تهديدات ؟
    36. Ms. Sapag (Chile) asked the Special Rapporteur whether she had received any feedback from the United Nations International Research and Training Institute for the Advancement of Women (INSTRAW) concerning its research in Mexico and other countries in Latin America. UN 36 - السيدة ساباغ (شيلي): سألت المقرِّرة الخاصة عمّا إذا كانت قد تلقت أي تعليقات من المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة بشأن بحثها في المكسيك وبلدان أخرى في أمريكا اللاتينية.
    33. Mr. Tootoonchian (Islamic Republic of Iran) asked whether the Committee had received any assurances that the draft resolution to be submitted by the Second Committee on the item would contain no programme budget implications. UN 33 - السيد توتونشيان (جمهورية إيران الإسلامية): تساءل عما إذا كانت اللجنة قد تلقت أي تأكيدات تفيد بأن مشروع القرار الذي ستقدمه اللجنة الثانية بشأن هذا البند لا ينطوي على أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    In fact, Turkey’s government proposed such a sanctuary (calling it a “buffer zone”) four years ago. But the Turkish authorities never proved willing to turn words into action – not that they received any encouragement. News-Commentary والواقع أن الحكومة التركية اقترحت مثل هذا الملاذ (الذي وصفته بالمنطقة العازلة) قبل أربع سنوات. ولكن السلطات التركية لم تثبت قط استعدادها لتحويل الكلمات إلى أفعال ــ ولا أعنى بهذا أنها تلقت أي تشجيع. بل حتى وقت قريب، كانت الولايات المتحدة وأغلب بلدان منظمة حلف شمال الأطلسي تعارض بشدة هذه الفكرة.
    There is nothing to suggest that she received anything other than appropriate and timely medical treatment while in detention. UN وليس ثمة ما يوحي بأنها تلقت أي علاج آخر بخلاف العلاج الكافي والسريع الذي تلقته عندما كانت رهن الاحتجاز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus