the Group received confirmation regarding this incident from MONUC and the local population. | UN | كما تلقى الفريق تأكيدا لهذه الحادثة من البعثة والسكان المحليين. |
85. the Group received reports from several States which noted a recent increase in the number of seizures of suspicious rough diamond shipments. | UN | 85 - تلقى الفريق تقارير من دول عديدة تشير إلى زيادة أخيرة في عدد حالات ضبط شحنات مشبوهة من الماس الخام. |
:: In 2011, the Panel received 17 communications from Member States in response to its letters on compliance-related issues | UN | في عام 2011، تلقى الفريق 17 رسالة من الدول الأعضاء ردا على رسائله عن المسائل المتصلة بالامتثال |
Having sent a response to a letter several West African countries, the Panel received a response from Togo. | UN | وبعد أن بعث الفريق رسالة إلى عدد من بلدان غرب أفريقيا، تلقى الفريق من توغو ردا. |
To date, the Panel has received a total of 482 cases, of which 452 are pending and 30 are closed. | UN | وحتى الآن، تلقى الفريق قضايا بلغ مجموعها 482 قضية، ما زال 452 منها قيد النظر، وأُغلقت 30 منها. |
The Group has received reports of FARDC troops committing abuses against civilians as they deployed in South Kivu in April 2009. | UN | وقد تلقى الفريق بلاغات عن اعتداء جنود القوات المسلحة على المدنيين لدى انتشارهم في كيفو الجنوبية في نيسان/أبريل 2009. |
After having requested a list of exports to Côte d’Ivoire from the relevant manufacturers, the Group received a response from Isuzu Motors, Japan. | UN | وقد تلقى الفريق ردا من شركة إيسوزو موتورز اليابانية بعد أن طلب من الصانعين المعنيين قائمة بالصادرات إلى كوت ديفوار. |
When the Group received information regarding the location of the weapons, it was also informed that these arms had been hidden by Colonel Nakabaka. | UN | وعندما تلقى الفريق المعلومات بشأن موقع الأسلحة، أُبلغ أيضاً بأن الكولونيل ناكاباكا هو الذي خبأ تلك الأسلحة. |
During this investigation, the Group received allegations of suspicious cargo on two aircraft. | UN | وخلال هذا التحقيق، تلقى الفريق مزاعم بوجود شحنة مريبة على متن طائرتين. |
In the last 18 months of the Administration of Abdirahman Mohamud Faroole, the Group received regular and open cooperation on a number of issues. | UN | ففي الأشهر الـ 18 الأخيرة لإدارة عبد الرحمن محمد فرول، تلقى الفريق تعاونا منتظما ومفتوحا بشأن عدد من المسائل. |
Immediately after the election of Abdiweli Mohamed Ali Gaas, the Group received open cooperation from the authorities during visits where a number of top security officials were made available to respond to specific requests. | UN | ومباشرة بعد انتخاب عبد الولي محمد علي غاس، تلقى الفريق تعاونا صريحا من جانب السلطات خلال الزيارات التي كان فيها عدد من كبار المسؤولين الأمنيين متاحين للاستجابة لطلبات معينة. |
the Panel received additional assistance from the organizations listed in annex I. | UN | ولقد تلقى الفريق مساعدة إضافية من المنظمات المدرجة في المرفق الأول. |
the Panel received a response from Jersey stating that the resources were not available to conduct such a detailed investigation, but contact information was provided. | UN | وقد تلقى الفريق ردا من جيرسي بعدم توفر الموارد لإجراء مثل هذا التحقيق المفصل، ولكنها قدمت معلومات الاتصال. |
In the middle of August, the Panel received some relevant information from China and intends to seek its continued cooperation. | UN | وفي منتصف آب/أغسطس، تلقى الفريق بعض المعلومات ذات الصلة من الصين، وهو يعتزم أن يطلب منها مواصلة التعاون. |
During its visit to Gbadolite, the Panel received confirmation of the presence of one of them and his leading role in the purchase of diamonds in the region. | UN | وخلال زيارة الفريق لغبادوليت، تلقى الفريق تأكيدا لوجود أحدهما ولدوره القيادي في شراء الماس في المنطقة. |
Finally, the Panel received a detailed factual and legal analysis of each Claim from the secretariat. | UN | وأخيراً تلقى الفريق من اﻷمانة تحليلاً وقائعياً وقانونياً مفصلاً لكل مطالبة. |
:: In 2012, thus far the Panel has received nine communications from Member States in response to its letters on compliance-related issues | UN | :: وفي عام 2012، تلقى الفريق حتى الآن تسع رسائل من دول أعضاء ردا على رسائله بشأن مسائل تتعلق بالامتثال |
the Panel has received reports of these types of activity in mining camps in Grand Cape Mount, Gbarpolu and Lofa Counties. | UN | وقد تلقى الفريق تقارير عن ممارسة هذه الأنواع من النشاط في مخيمات التعدين في مقاطعات غراند كيب ماونت وغباربولو ولوفا. |
Since then, the Working Group has received an increasing number of cases under its different procedures. | UN | ومنذ ذلك الحين، تلقى الفريق العامل، في إطار مختلف إجراءاته، عدداً متزايداً من الحالات. |
the Group was also greatly assisted by the United Nations Operation in Burundi, in terms of both information and logistics. | UN | كما تلقى الفريق أيضا مساعدة من عملية الأمم المتحدة في بوروندي، سواء من حيث المعلومات أو الدعم السوقي. |
123. In April 2005, the Panel was assisted by a local NGO to monitor timber entering Monrovia. | UN | 123 - في نيسان/أبريل 2005، تلقى الفريق المساعدة من منظمة غير حكومية محلية لمراقبة دخول الأخشاب إلى منروفيا. |
The Working Group had received information about the release of Mr. Rastanawi, which was not contradicted by the source at that time. | UN | وقد تلقى الفريق العامل معلومات عن الإفراج عن السيد رستناوي ولم يكذبها المصدر في ذلك الحين. |
the Monitoring Group received the following specific information with regard to a transaction involving Transitional Federal Government military commanders. | UN | وقد تلقى الفريق المعلومات المحددة التالية فيما يتعلق بصفقة شارك فيها قادة عسكريون من الحكومة الاتحادية الانتقالية. |
While the current security situation in the Central African Republic does not allow for the provision of assistance, the Team has received a request from the Government regarding the provision of support to the gendarmerie for the establishment of a specialized unit on sexual violence. | UN | وفي حين أن الحالة الأمنية الراهنة في جمهورية أفريقيا الوسطى لا تسمح بتقديم المساعدة، تلقى الفريق طلبا من الحكومة فيما يتعلق بتوفير الدعم المقدم إلى قوات الدرك من أجل إنشاء وحدة متخصصة في العنف الجنسي. |
For three of the communications sent, the Working Group received a complete or partial response from the Government concerned. | UN | وبالنسبة لثلاث من الرسائل التي بعث بها، تلقى الفريق العامل رداً شاملاً أو جزئياً من الحكومة المعنية. |
84. Information was received from sources concerning the case of a man who disappeared in 2001 in Medellin. | UN | 84- تلقى الفريق العامل معلومات من المصادر تتعلق بحالة رجل اختفى في عام 2001 في ميدلين. |
94. Two communications were received from the Government of Belarus. | UN | 94- تلقى الفريق العامل رسالتين من حكومة بيلاروس. |