The wording designed to reflect those views could be settled by written procedure in the course of the following year. | UN | ويمكن الاستقرار على الصيغة التي يُراد منها تبيان تلك الآراء عن طريق إجراء خطي في غضون السنة التالية. |
After listening carefully to those views and comments, the Maldives is now considering what next steps to take. | UN | وبعد الاستماع بعناية إلى تلك الآراء والتعليقات، تنظر ملديف الآن في الخطوات المقبلة التي يتعين اتخاذها. |
Malaysia is indeed pleased that those views are shared by other members of the Board of Governors. | UN | وفي الواقع إن ماليزيا تشعر بالسرور لأن تلك الآراء يتشاطرها الأعضاء الآخرون في مجلس المحافظين. |
such views will be communicated to the General Assembly at its sixty-eighth session for further consideration. | UN | وسوف يجري إبلاغ تلك الآراء إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين من أجل مواصلة النظر في الموضوع. |
Where appropriate, these views and comments are referred to in this report. | UN | وترد إشارة، في هذا التقرير، إلى تلك الآراء والتعليقات حيثما اقتضى الأمر ذلك. |
The Committee had agreed that the President would bring those views to the attention of the Meeting of the Parties. | UN | وقد اتفقت اللجنة على أن يقوم الرئيس بتوجيه انتباه اجتماع الأطراف إلى تلك الآراء. |
A report on those views should be submitted to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. | UN | وينبغي تقديم تقرير عن تلك الآراء إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Copies of the report on those views were available in the conference room. | UN | وتتاح نسخ من التقرير عن تلك الآراء في قاعة الاجتماع. |
those views were expressed almost 50 years ago, but they remain relevant. | UN | تلك الآراء تم التعبير عنها قبل 50 عاما تقريبا لكنها ما زالت صالحة. |
He regretted attempts by some, convinced of the supremacy of their political and cultural views, to impose those views on others. | UN | وأعرب عن الأسف للمحاولات التي يقوم بها البعض، اقتناعاً منهم بسيادة آرائهم السياسية والثقافية، لفرض تلك الآراء على الآخرين. |
A report on those views should be submitted to the Commission. | UN | وينبغي تقديم تقرير عن تلك الآراء إلى اللجنة. |
those views are contained in annex II to the present report. | UN | وترد تلك الآراء في المرفق الثاني لهذا التقرير. |
those views will also be transmitted to the Fifth Committee. | UN | وستحال تلك الآراء أيضا إلى اللجنة الخامسة. |
those views are the guiding principles of the newly elected democratic Government of Pakistan. | UN | وتشكل تلك الآراء المبادئ التوجيهية للحكومة الديمقراطية المنتخبة حديثا في باكستان. |
Delegations should be able to register their views on the content of any resolution, and procedural motions should not be used to prevent them from expressing those views. | UN | وينبغي أن تكون الوفود قادرة على تسجيل آرائها بشأن محتوى أى قرار وينبغي ألا تُستخدم أي أفكار إجرائية للحيلولة بينها وبين التعبير عن تلك الآراء. |
The report provided very little information on what measures were being taken to change those views. | UN | والمعلومات المقدمة في التقرير عن التدابير الجاري اتخاذها لتغيير تلك الآراء قليلة جدا. |
such views were consistent with the principled position of South Africa. | UN | وأضاف المتكلم أن تلك الآراء تتفق مع موقف جنوب أفريقيا القائم على المبادئ. |
They requested the secretariat to compile these views into a miscellaneous document for consideration by the SBSTA and the SBI at their thirty-fifth sessions. | UN | وطلبتا من الأمانة تجميع تلك الآراء في وثيقة متفرقات لتنظر فيها الهيئتان الفرعيتان في دورتيهما الخامسة والثلاثين. |
We do not share the views, either in form or in substance, of the report of the Secretary-General on the work of the Organization. | UN | إننا لا نشارك في الآراء الواردة في تقرير الأمين العام بشأن عمل المنظمة، سواء كان في شكل تلك الآراء أو في مضمونها. |
According to her, however, the court was not aware of the existence of the Committee's views and it was the author who provided it with a copy. | UN | وحسب روايتهما، فإن المحكمة لم تكن على علم بآراء اللجنة، وصاحبتا البلاغ هما من سلم المحكمة نسخة من تلك الآراء. |
The SBSTA requested the secretariat to compile these submissions into a miscellaneous document for consideration by the SBSTA at its thirty-fifth session. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تجمّع تلك الآراء في وثيقة متفرِّقات كي تنظر فيها الهيئة الفرعية في دورتها الخامسة والثلاثين. |
I believe that those opinions will not be the same as those we have just heard from the representative of Georgia. | UN | وأعتقد أن تلك الآراء لن تكون مماثلة لتلك التي استمعنا إليها للتو من ممثل جورجيا. |
It requested the secretariat to compile the submissions into a miscellaneous document for consideration at SBSTA 41. | UN | وطلبت إلى الأمانة أن تُجمع تلك الآراء في وثيقة متفرقات لتنظر فيها الهيئة الفرعية في دورتها الحادية والأربعين. |
Further requests the secretariat to compile those submissions into a miscellaneous document for consideration by the Conference of the Parties at its nineteenth session; | UN | 12- يطلب كذلك إلى الأمانة أن تجمع تلك الآراء في وثيقة متفرقات لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة؛ |
I am encouraged by the fact that all delegations considered those ideas as a basis for further intensified consultations. | UN | ومن بواعث أملي أن جميع الوفود رأت في تلك الآراء أساساً لإجراء المزيد من المشاورات المكثفة. |
No precision was given to him about the time or the circumstances in which he would have expressed such opinions. | UN | ولم تُعط له أية معلومات محددة بشأن الوقت أو الظروف التي كان قد عبّر فيها عن تلك الآراء. |
The Preparatory Committee also invited Governments to communicate their views on a draft declaration and a draft programme of action to the Secretariat and requested the Secretariat to circulate those views at its second session. | UN | ودعت اللجنة التحضيرية أيضا الحكومات الى إبلاغ اﻷمانة العامة بآرائها فيما يتعلق بمشروع اﻹعلان ومشروع برنامج العمل وطلبت من اﻷمانة العامة تعميم تلك اﻵراء في الدورة الثانية للجنة. |