"تلك البنود" - Traduction Arabe en Anglais

    • those items
        
    • these items
        
    • the items
        
    • such items
        
    • such clauses
        
    • those agenda items
        
    • those clauses
        
    Member States participated actively in all the debates on all those items, with contributions and viewpoints that were very enriching. UN وشاركت الدول الأعضاء مشاركة فعالة في جميع المناقشات بشأن كل تلك البنود بإسهامات ووجهات نظر أثرت النقاش للغاية.
    Under those items, the General Assembly has before it five reports. UN ومعروض على الجمعية العامة خمسة تقارير في إطار تلك البنود.
    The shift might distort the debate on those items. UN وقد يتسبب التغيير في المساس بمناقشة تلك البنود.
    The Group has inspected these items and is currently pursuing three leads: UN وفحص الفريق تلك البنود وهو الآن يتتبع ثلاثة دلائل:
    the items identified were part of a sample and not exhaustive. UN وكانت تلك البنود التي جرى الكشف عنها جزءاً من عينة وغير شاملة.
    Under those items, the General Assembly has before it five reports. UN وفي إطار تلك البنود معروض على الجمعية العامة خمسة تقارير.
    May I take it that those items are included in the agenda? UN هل لي أن أعتبر أن تلك البنود مدرجة في جدول الأعمال؟
    May I take it that those items are included in the agenda? UN هل لي أن أعتبر أن تلك البنود مدرجة في جدول الأعمال؟
    May I take it that those items are included in the agenda? UN هل لي أن أعتبر أن تلك البنود مدرجة في جدول الأعمال؟
    The Fourth Committee considered the decolonization items together and held a single debate on all of those items. UN وقد نظرت اللجنة الرابعة في البنود المتعلقة بإنهاء الاستعمار معا وأجرت مناقشة بشأن جميع تلك البنود.
    When that work has been completed the Secretariat will prepare an addendum to the present note in which it will summarize the Panel's findings on those items. UN وبعد الانتهاء من هذا العمل ستُعدّ الأمانة إضافةً لهذه المذكرة توجز فيها استنتاجات الفريق بشأن تلك البنود.
    In that resolution, the General Assembly decided that those items should remain on the agenda for consideration upon notification by a Member State. UN في ذلك القرار، قررت الجمعية العامة أن تظل تلك البنود على جدول الأعمال للنظر فيها بناء على إخطار من إحدى الدول الأعضاء.
    It is considered best practice that the process of reconciliation includes the follow-up of all reconciling items and that those items be cleared in a timely manner. UN وتعتبر خير ممارسة أن تشمل عملية تسوية الحسابات متابعة جميع بنود التسوية، وأن تصفى تلك البنود في أوانها.
    Taking into account the decisions just adopted, may I consider that the General Assembly approves the allocation of those items for consideration by the Second Committee? UN ومع مراعاة المقررات التي اتخذت للتو، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على إحالة تلك البنود إلى اللجنة الثانية للنظر فيها؟
    The representative of the Libyan Arab Jamahiriya had asked to participate in the discussion of those items in accordance with rule 43 of the rules of procedure. UN لقد طلب ممثل الجماهيرية العربية الليبية المشاركة في مناقشة تلك البنود وفقا للمادة 43 من النظام الداخلي.
    May I take it that it is the wish of the General Assembly to conclude its consideration of all of those items at the present session? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في أن تختتم نظرها في جميع تلك البنود خلال الدورة الحالية؟
    Taking into account the decisions just adopted, may I consider that the General Assembly approves the allocation of those items for consideration by the Second Committee? UN ومع مراعاة القرارات التي اتخذت للتوّ، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على إحالة تلك البنود إلى اللجنة الثانية للنظر فيها؟
    The group concluded that it would therefore be advisable to postpone the consideration of these items to the ninth session of the COP (COP 9). UN وخلص الفريق إلى أنه من المستحسن إذن تأجيل النظر في تلك البنود إلى الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف.
    The Group attached great importance to the items contained in the programme of work and trusted that adequate time would be allocated to their consideration. UN وتولي المجموعة أهمية كبيرة للبنود الواردة في برنامج العمل، وهي على ثقة بأنه سيتم تخصيص وقتٍ كافٍ للنظر في تلك البنود.
    such items shall be placed on a supplementary list, which shall be communicated to the States Parties, to Observer States, the Court and the United Nations. UN وتوضع تلك البنود في قائمة تكميلية تبلغ إلى الدول الأطراف، والدول التي لها مركز المراقب والمحكمة والأمم المتحدة.
    such clauses may indeed contribute to further delimiting the scope of the draft articles. UN فقد تسهم تلك البنود فعلا في مواصلة تحديد نطاق مشاريع المواد.
    May I take it that it is the wish of the General Assembly that those agenda items remain for consideration during the fifty-third session of the Assembly? UN فهل لي أن أعتبر أن الجمعيـة العامة تــرغب في أن تبقي تلك البنود من جدول اﻷعمال كيــما ينظر فيها خلال الدورة الثالثة والخمسين للجمعية؟
    The potential risk involved in abuse of those clauses was said to be significant, as experience showed that most damage in international maritime carriage occurred during loading or unloading. UN وذُكر أن الخطر الذي قد تنطوي عليه إساءة استعمال تلك البنود خطر كبير، لأن التجربة أثبتت أن معظم التلف في النقل البحري الدولي يحدث أثناء التحميل أو التفريغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus