However, there was no reason why the rules of diplomatic protection should not be applied to that case by analogy. | UN | غير أنه ليس هناك أي سبب يحول دون تطبيق قواعد الحماية الدبلوماسية على تلك الحالة عن طريق القياس. |
In that case the broader perspective is indispensable. C. Export Controls | UN | ففي تلك الحالة لا بد من مراعاة منظور أوسع نطاقا. |
Few young people were currently involved in volunteer work, and Romanian youth delegates should work to rectify that situation. | UN | ويشارك حاليا قليل من الشباب في العمل التطوعي، وينبغي أن يعمل مندوبو الشباب الرومانيون لتصحيح تلك الحالة. |
He wondered whether the Secretariat could explain the reasons for that situation. | UN | وتساءل عما إذا كان بمقدور اﻷمانة العامة توضيح أسباب تلك الحالة. |
Of course implementation of our economic policy has been hampered by the situation in the energy sector, which remains critical. | UN | وبطبيعة الحال، فإن تنفيذ سياستنا الاقتصادية قد أعيق بسبب الحالة في قطاع الطاقة، وما زالت تلك الحالة حرجة. |
It would hardly be correct in that case to give priority to non-international treaties, as was done in draft article 3, paragraph 3. | UN | ولن يكون من الصحيح في تلك الحالة إعطاء أولوية للمعاهدات غير الدولية، كما حصل في الفقرة 3 من مشروع المادة 3. |
Well, in that case, I should really buy you a drink. | Open Subtitles | في تلك الحالة علي أن أشتري لك كأساً من الشراب |
But in that case, who should pass verdict upon it? | Open Subtitles | ولكن في تلك الحالة من يجب أن يصدر الحكم? |
In that case, your only remaining option would be for you to shoot yourself for committing treason. | Open Subtitles | في تلك الحالة ، خيارك الوحيد المتبقي سيكون أن تطلق النار على نفسك لارتكابك الخيانة |
Well, in that case Father's grave is a double one | Open Subtitles | حسنا في تلك الحالة قبر أبي به واحدا اضافيا |
Which means somebody got her down here and into that case. | Open Subtitles | الذي شخص ما وسائل حصل عليها هنا وإلى تلك الحالة. |
that situation was in sharp contrast to the key role played by Ethiopian women at the grass-roots level. | UN | وتتعارض تلك الحالة تعارضا واضحا مع الدور الرئيسي الذي تقوم به المرأة الاثيوبية على الصعيد الشعبي. |
that situation must be addressed as a matter of priority. | UN | وأضاف أنه يجب معالجة تلك الحالة على أساس الأولوية. |
His delegation did not share the view that the scale of assessments had in some way contributed to that situation. | UN | وأضاف أن وفده لا يشاطر الرأي بأن جدول الأنصبة المقررة قد أسهم، بصورة من الصور، في تلك الحالة. |
that situation underscored the widening of the digital divide. | UN | وأكدت تلك الحالة اتساع الفجوة في التكنولوجيا الرقمية. |
The Committee requests that the Secretariat report on the status of actions taken to control the situation. | UN | وتطلب اللجنة أن تقدم اﻷمانة العامة تقريرا عن حالة اﻹجراءات المتخذة للسيطرة على تلك الحالة. |
In such a case, registration takes effect from the time thereafter when a notice with respect to the security right is registered. | UN | وفي تلك الحالة يبدأ سريان التسجيل من الوقت اللاحق الذي يسجل فيه إشعار بشأن الحق الضماني. |
Hell, in this case, I was happy to oblige. | Open Subtitles | وفي تلك الحالة فقد كنت سعيدا بتقديم المساعدة. |
Article 11 of the Labour Code covered compensation in that event. | UN | وتغطي المادة 11 من قانون العمل موضوع التعويضات في تلك الحالة. |
However, certain ministerial instructions might be contrary to legislation, in which case they should be rescinded as a matter of urgency. | UN | وربما كانت هناك بعض التعليمات الوزارية المخالفة للقوانين؛ وفي تلك الحالة سيتوجب إلغاء تلك التعليمات. |
this situation was compounded by almost full employment and compressed margins for skills. This discouraged the development of widespread vocational education. | UN | وازدادت تلك الحالة سوءاً نتيجة للعمالة الكاملة، وتقليل فرص اكتساب المهارات، مما عاق تطوير التعليم المهني على نطاق واسع. |
In such case, the party shall file with the Registrar a written notice of discontinuance of appeal. The Registrar shall inform the other parties that such a notice has been filed. | UN | وفي تلك الحالة يقدم إلى المسجل إخطارا خطيا بوقف الاستئناف، ويخطر المسجل الأطراف الأخرى بأن ذلك الإخطار قد قُدم. |
Ecuador indicated that it would refuse extradition in such a situation. | UN | وأشارت إكوادور إلى أنها سترفض التسليم في مثل تلك الحالة. |
In such cases improvised explosive devices function like mines. | UN | فيشتغل الجهاز المتفجر المرتجل في تلك الحالة بنفس الطريقة التي ينفجر بها اللغم. |
then I'd have to go, and I'd have to dance. | Open Subtitles | في تلك الحالة يجب علي الحضور ويجب علي الرقص |
In the case of Sierra Leone, a force of 11,100 troops had been regarded as adequate for the risk involved. | UN | وفي حالة سيراليون، رئي أن قوة مؤلفة من 000 11 جندي كافية لمواجهة الأخطار المحتملة في تلك الحالة. |
It was horrible, finding her like that. | Open Subtitles | لقد كان مريعا العثور عليها على تلك الحالة |
If so, the staff member shall receive full salary and other emoluments for the period of authorized absence. | UN | ويحصل الموظف في تلك الحالة على مرتبه كاملا وعلى المكافآت اﻷخرى عن فترة التغيب المأذون به. |