If a fundamental accounting assumption is not followed, that fact should be disclosed together with the reasons; | UN | وفي حالة عدم اتّباع افتراض محاسبي أساسي، ينبغي الإفصاح عن تلك الحقيقة مع بيان الأسباب؛ |
If a fundamental accounting assumption is not followed, that fact should be disclosed together with the reasons; | UN | وفي حالة عدم اتّباع افتراض محاسبي أساسي، ينبغي الإفصاح عن تلك الحقيقة مع بيان الأسباب؛ |
If a fundamental accounting assumption is not followed, that fact should be disclosed together with the reasons; | UN | وفي حالة عدم اتّباع افتراض محاسبي أساسي، ينبغي الإفصاح عن تلك الحقيقة مع بيان الأسباب؛ |
Adopting a draft resolution that does not reflect that reality will not serve the greater objective of curbing proliferation in the Middle East. | UN | واعتماد مشروع قرار لا يعبر عن تلك الحقيقة لن يساعد على تحقيق الهدف الأكبر المتمثل في كبح الانتشار في الشرق الأوسط. |
Today, in supporting and voting for the resolution, Saint Kitts and Nevis, despite its size, continues to be an advocate of that truth. | UN | واليوم، إن سانت كيتس ونفيس في دعمها للقرار والتصويت لصالحه، على الرغم من حجمها، لا تزال تدافع عن تلك الحقيقة. |
This session's theme attests to that fact. | UN | وموضوع هذه الدورة خير دليل على تلك الحقيقة. |
If a fundamental accounting assumption is not followed, that fact should be disclosed together with the reasons; | UN | وفي حالة عدم اتباع افتراض محاسبي أساسي، ينبغي الإفصاح عن تلك الحقيقة مع بيان الأسباب؛ |
If a fundamental accounting assumption is not followed, that fact should be disclosed together with the reasons; | UN | وفي حالة عدم اتّباع افتراض محاسبي أساسي، ينبغي الإفصاح عن تلك الحقيقة مع بيان الأسباب؛ |
So that fact will be taken into consideration in presenting revision 3. | UN | وعليه فإن تلك الحقيقة ستؤخذ في الاعتبار لدى تقديم التنقيح 3. |
I was punished for this crime. He'll believe that fact. | Open Subtitles | أنا عوقبت على هذه الجريمة وهو سيصدق تلك الحقيقة |
I was punished for this crime. He'll believe that fact. | Open Subtitles | أنا عوقبت على هذه الجريمة وهو سيصدق تلك الحقيقة |
that fact alone should convince you that crime is down. | Open Subtitles | تلك الحقيقة لوحدها يجب أن تقنعك أن الجرائم منخفضة |
We hope that this resolution once again reaffirms the importance of that fact. | UN | ونحن نأمل أن هذا القرار مرة أخرى سيؤكد من جديد أهمية تلك الحقيقة. |
Uruguay has a steadfast commitment to the cause of peace and our country's foreign policy bears testimony to that fact. | UN | أوروغواي تلتزم التزاما ثابتا بقضية السلام، وتشهد على تلك الحقيقة سياسة بلدنا الخارجية. |
Numerous undertakings and statements made solemnly by the first Prime Minister of India are on record testifying to that fact. | UN | إن العديد من التعهدات والبيانات التي أعلنها رسميا أول رئيس وزراء للهند وهي مسجلة في المحاضر تشهد على تلك الحقيقة. |
The draft convention did not introduce any new element to that reality. | UN | ومشروع الاتفاقية لم يستحدث أي عنصر جديد في تلك الحقيقة الواقعة. |
It is that reality that demands the coordinated and collaborative global solutions we seek to what clearly are global problems. | UN | تلك الحقيقة التي تتطلب حلولاً عالمية مُنسقة وتعاونية لحل المشاكل التي تبدو لنا بوضوح أنها مشاكل عالمية. |
The time has come at this Millennium Summit to make that truth a creative hope, a colossal challenge. | UN | ولقد حان الوقت، في مؤتمر قمة الألفية هذا، لنجعل تلك الحقيقة أملا خلاقا وتحديا هائلا. |
Yeah. Ain't that the truth. | Open Subtitles | نعم، اليس تلك الحقيقة. |
Soon, Your Majesty will have to accept this fact. | Open Subtitles | سوف يكون على جلالتك تقبل تلك الحقيقة قريبًا. |
It may be recalled that in earlier statements we emphasized that important fact that, without adequate funding, the Commission will come to nothing. | UN | وقد يشار إلى أننا أكدنا في البيانات السابقة تلك الحقيقة الهامة، وهي أن اللجنة بدون التمويل الكافي لن تتمخض عن شيء. |
If that's the truth and you didn't leak news of the surgery, who did? | Open Subtitles | إن كانتْ تلك الحقيقة ولم تسرّب أيّ أخبار بشأن الجراحة، فمن فعل ذلك؟ |
The fact that Mom and I are your hidden mistress and daughter, you know very well that we've been living as if we're dead, so that this truth won't be revealed. | Open Subtitles | حقيقة أني و أمي عشيقتك التى تخفيها و ابنتها تعرف جيداَ أننا كنا نختبأ و كأننا ميتتان حتي لا تنكشف تلك الحقيقة |
The Secretary-General stresses the fact that | UN | ويشدد الأمين العام على تلك الحقيقة بقوله: |
that's true. Luc and had that with the adoption. | Open Subtitles | تلك الحقيقة, كما أننا لدينا تجربة مع التبني |