"تلك الممارسة" - Traduction Arabe en Anglais

    • that practice
        
    • the practice
        
    • this practice
        
    • that exercise
        
    • such practice
        
    • such a practice
        
    • this exercise
        
    • genital mutilation
        
    • such exercise
        
    • FGM
        
    • the exercise
        
    • such an exercise
        
    that practice allows for ongoing dialogue with the Administration. UN وتتيح تلك الممارسة مجالاً للحوار الجاري مع الإدارة.
    In our opinion, that practice should be retained in the future. UN وفي رأينا أنّه ينبغي الحفاظ على تلك الممارسة في المستقبل.
    She encouraged the Committee to consider taking up that practice. UN وشجعت اللجنة على أن تنظر في اتباع تلك الممارسة.
    Finally, bribery creates a barrier to open competition and trade that disadvantages companies that refuse to engage in the practice. UN وأخيرا، تخلق الرشوة حاجزا أمام المنافسة والتجارة الحرة مما يلحق الضرر بالشركات التي ترفض الانخراط في تلك الممارسة.
    this practice allows for ongoing dialogue with the Administration. UN وتتيح تلك الممارسة إجراء حوار مستمر مع الإدارة.
    We feel that that exercise is one that can be replicated in other areas as well. UN ونرى أن تلك الممارسة يمكن تكرارها في مجالات غيرها أيضاً.
    that practice allows for ongoing dialogue with the Tribunal. UN وتتيح تلك الممارسة إجراء حوار مستمر مع المحكمة.
    The Government also provided public education in certain minority languages and was determined to continue that practice. UN وتوفر الحكومة أيضا التعليم العام ببعض لغات اﻷقليات وهي مصرة على الاستمرار في تلك الممارسة.
    A solution must be found to that problem and the continuation of that practice prevented, which adversely affected equipment and troop-contributing countries. UN ولا بد من إيجاد حل لهذه المشكلة ومنع الاستمرار في تلك الممارسة التي تؤثر سلبيا على البلدان المساهمة بمعدات وقوات.
    We believe that practice should be continued and encouraged. UN ونعتقد أنه ينبغي مواصلة تلك الممارسة والتشجيع عليها.
    Let me just review for a minute how that practice developed. UN وأود مجـرد أن أستعرض لمدة دقيقة كيفية تطور تلك الممارسة.
    We hope that other Council Presidents will continue that practice. UN ويحدونا الأمل أن يواصل رؤساء المجلس في المستقبل تلك الممارسة.
    Countries that overexploit these fish stocks must be informed that the practice is unsustainable. UN ولا بد من إبلاغ البلدان التي تفرط في استغلال هذه الأرصدة السمكية بأن تلك الممارسة لا يمكن أن تستمر.
    Awareness was being raised about concerns over the practice in order to encourage its non-application. UN وتزداد التوعية بشأن الشواغل إزاء تلك الممارسة بغية التشجيع على عدم تطبيقها.
    Innovative programmes have also led to declared abandonment of the practice by communities in the Gambia, Guinea, Kenya, Mali, Niger and the Sudan. UN كما أدت البرامج المبتكرة إلى إعلان مجتمعات في السودان وغامبيا وغينيا وكينيا والنيجر عن التخلي عن تلك الممارسة.
    this practice allows for ongoing dialogue with the Administration. UN وتتيح تلك الممارسة إجراء حوار مستمر مع الإدارة.
    As part of exercising good controls, this practice should not be the norm. UN ولا ينبغي أن تكون تلك الممارسة هي المعيار الذي يحدد نوعية الضوابط السليمة.
    We intend to proceed in that exercise with genuine openness, objectivity and a constructive approach. UN ونعتزم المضي في تلك الممارسة بانفتاح حقيقي وموضوعية ونهج بناء.
    It would therefore be more practical for the Commission to note the existence of such practice rather than attempt a process of codification. UN ولذلك فإن من الأفضل من الناحية العملية أن تشير اللجنة إلى وجود تلك الممارسة بدلا من أن تحاول الشروع في عملية تدوينها.
    such a practice would surely need to be implemented in consultation with the Assembly and concerned States. UN ومن المؤكد أن تلك الممارسة يلزم تنفيذها بالتشاور مع الجمعية والدول المعنية.
    this exercise showed that the second was unable to respond to all of the concerns of certain delegations. UN وبينت تلك الممارسة أن النسخة الثانية لم تستطع أن تبدد كل الشواغل لدى وفود بعينها.
    Kenyan government is committed to the abandonment of Female genital mutilation as it violates the rights of women and girls. UN تلتزم حكومة كينيا بالتخلص من تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، حيث إن تلك الممارسة تمثل انتهاكا لحقوق النساء والفتيات.
    To the extent that such exercise does not comply with these limits, the exercising State will incur responsibility; UN وتتحمل الدولة التي تمارس اختصاصها تبعة ذلك، بالقدر الذي لا تتفق به تلك الممارسة مع تلك الضوابط؛
    Furthermore, follow-up procedures for the practitioners of FGM who have renounced the practice should be established. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي وضع إجراءات لمتابعة ممارسي تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى الذين تخلّو عن تلك الممارسة.
    That begins, but does not end, with the exercise of their human rights. UN ويبدأ ذلك، بممارسة حقوقه الإنسانية، لكن لا ينتهي عند تلك الممارسة.
    Consequently, any meaningful reform of the Organization must place the interests of the majority of its Members at the core of such an exercise. UN نتيجة لذلك، يتعين أن يضع أي إصلاح وتقدم للمنظمة له معنى اهتمامات الغالبية من أعضائها في جوهر تلك الممارسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus