"تلوّث" - Traduction Arabe en Anglais

    • pollution
        
    • contamination
        
    • infection
        
    • contaminate
        
    • infected
        
    • stain
        
    • contaminated
        
    • contaminating
        
    • pollute
        
    • pollutes
        
    • recontamination
        
    A growing number of countries are promoting the use of liquefied petroleum gas and compressed natural gas, as well as synthetic fuels, in order to reduce local air pollution. UN ويروج عدد متزايد من البلدان لاستخدام الغازات البترولية المسالة والغاز الطبيعي المضغوط فضلا عن أنواع الوقود الاصطناعي، من أجل الحد من تلوّث الهواء على الصعيد المحلي.
    The availability of land cover maps was an issue for some countries, while other countries required data on air pollution. UN فتوافر خرائط الغطاء الأرضي مسألة تهم بعض البلدان بينما تحتاج بلدان أخرى إلى بيانات عن تلوّث الهواء.
    ISRO provided 5 resource experts. United Nations/Austria/European Space Agency Symposium on Space Tools for Monitoring Air pollution and Energy Use for Sustainable Development UN الندوة المشتركة بين الأمم المتحدة والنمسا ووكالة الفضاء الأوروبية حول استخدام أدوات الفضاء لرصد تلوّث الهواء واستخدام الطاقة لأغراض التنمية المستدامة
    The risk of contamination to other materials should be avoided. UN وينبغي العناية باجتناب تلوّث أيّ مواد أخرى بهذه النفايات.
    As a result of their military activities, many reservoirs and wells had been destroyed, leading to water contamination. UN ونتيجة للأنشطة العسكرية لقوات الاحتلال تعرّض العديد من المستودعات والآبار للتدمير، وهو ما أدّى إلى تلوّث المياه.
    Report on the United Nations/Austria/European Space Agency Symposium on Space Tools for Monitoring Air pollution and Energy Use for Sustainable Development UN الفضاء الأوروبية حول الاستعانة بأدوات الفضاء لرصد تلوّث الهواء واستخدام الطاقة لأغراض التنمية المستدامة
    Participants learned how space technologies could contribute to combating air pollution and observing the atmosphere. UN وأُطلع المشاركون على السبل التي يمكن لتكنولوجيا الفضاء أن تُسهم بها في مكافحة تلوّث الهواء ومراقبة الغلاف الجوي.
    The fourth session was devoted to remote sensing for monitoring sources of air pollution in urban and rural areas. UN 19- وخصّصت الجلسة الرابعة للاستشعار عن بعد من أجل رصد مصادر تلوّث الهواء في المناطق الحضرية والريفية.
    Participants were also given an overview of existing space-based telecommunications tools for monitoring air pollution and energy use. UN كما قُدّمت للمشاركين لمحة مجملة لأدوات الاتصالات الفضائية القائمة لرصد تلوّث الهواء واستخدام الطاقة.
    Participants also noted that the methods used for disseminating information on air pollution and energy use should be appropriate and include indigenous methods. UN ولاحظ المشاركون أيضا أن الأساليب المستخدمة لنشر المعلومات عن تلوّث الهواء واستخدام الطاقة ينبغي أن تكون مناسبة وتشمل وسائل اتصال تقليدية.
    Using space to combat air pollution and observe the atmosphere UN باء- استخدام الفضاء لمكافحة تلوّث الهواء ورصد الغلاف الجوي
    Indoor air pollution due to the improper burning of solid biomass fuels imposes an enormous health burden. UN ويشكّل تلوّث الهواء الداخلي نتيجة لحرق أنواع وقود الكتلة الحيوية الصلبة بطريقة غير صحيحة عبئاً صحياً هائلاً أيضاً.
    Water pollution compounds water scarcity, and scarcity feeds inequality. UN ويضاعِف تلوّث المياه الأثر السيء لندرة المياه، وتولِّد الندرة عدم الإنصاف.
    In the court's opinion the defendant failed to prove the contamination with lead as well as with vomitoxin. UN وفي رأي المحكمة أن المدعى عليه لم يثبت تلوّث البضاعة بالرصاص ولا بفطريات فوميتوكسين المقيّئة.
    Wastes containing or contaminated with mercury should be collected separately from other wastes with no physical breakage or contamination. UN وينبغي جمع النفايات مع فصلها عن النفايات الأخرى من دون التسبّب بتفتّت أو تلوّث فيزيائي.
    Further contamination had been caused by nuclear weapons and a radar facility. UN ثم حدث تلوّث ناجم عن الأسلحة الكيميائية إضافة إلى تلوث آخر ناجم عن الأسلحة النووية وعن مرفق للرادار.
    Water contamination has surfaced as one of the many theories being taken seriously as to the cause of the events in the Northeast. Open Subtitles تلوّث الماء ظهر على الساحة كواحد من النظريات العديدة يؤخذ على محمل الجدّ كسبب الأحداث الواقعة في الشمال الشرقي
    Residual readiation is still spotted. The contamination is close to zero. Open Subtitles الإشعاع المُتبقي لاتزال مُتقطّعاً، لكن مستوى تلوّث التربة قريب من الصفر.
    The T-virus escaped into the air conditioning system and an uncontrolled pattern of infection began. Open Subtitles فيروس (تـي) تسرب إلى نظام تكييف الهواء ونتيجة لذلك بدأت عمليّة تلوّث غير مسيطر عليها
    And there was a study done last year that said that it was possible... for vaccine aerosols to contaminate mechanical workings. Open Subtitles و كان هناك دراسة العام الماضي تقول أنه من الممكن أنه من الممكن للأمصال الطيّارة أن تلوّث أجزاء الآلات
    County's investigating the possibility of infected catheter tubes. Open Subtitles تحقيقات مستشفى المقاطعة تشير إلى إمكانيّة تلوّث أنابيب القسطرة
    They don't stain my fingers, my hair smells like hair, and what do I stub out in my scrambled eggs? Open Subtitles لا تلوّث أصابعي، ورائحة شعري مثل الشعر وماذا سأرمي بدل أعقاب السيجارة بعد قلي البيض؟
    I'd like you to put on one of these gloves to avoid contaminating the sample. Open Subtitles نعم، حقّا اود وضع أحد هذه القفازات لك لتفادي تلوّث العيّنة
    You cannot pollute yourself with their food, if you ever want to come back. Open Subtitles لايمكنك أن تلوّث نفسك بطعامهم إذا أردت أن تعود يوماً
    Too much study pollutes the soul. Open Subtitles الدراسة أكثر من اللازم يمكنها أن تلوّث الروح، وهو جيد كما تقولي؟
    Quality assurance was highlighted as a major constraint and a newly established laboratory is proving instrumental in identifying areas where UNIDO intervention is critically needed, such as the recontamination of milk at the collection centres. UN ورُكِّزَ الضوء على ضمان الجودة باعتباره مانعاً رئيسياً. وسيؤدّي مختبرٌ أُنشئ حديثاً دوراً محوريّاً في تحديد المجالات التي يكون تدخل اليونيدو فيها حاسماً مثل إعادة تلوّث الحليب في مراكز الجمع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus