"be polluted" - Traduction Anglais en Arabe

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    Those studies concluded that water, too, could be polluted in future. UN وأشارت إلى احتمال حدوث تلوث مستقبلي في المياه.
    That's the most populated area, hence the more likely to be polluted with the infected. Open Subtitles وهذا هو معظم المنطقة بالسكان، بالتالي من المرجح أن يكون الملوثة مع المصاب.
    You don't think it's that gene pool that might be polluted? Open Subtitles الأ تظن أن جينات عائلته هي من تكون السبب في ما حدث له؟
    Land, rivers, lakes and underground waters may be polluted due to the spillage of petrochemicals, oil spills and other chemicals. UN وقد تتلوث اﻷراضي واﻷنهار والبحيرات والمياه الجوفية نتيجة لتسرب البتروكيميائيات، وحالات انسكاب النفط وغيره من الكيميائيات.
    The greatest danger associated with drinking water is that it may be polluted by human excreta and lead to the ingestion of dangerous pathogens. UN ويتمثل أكبر الأخطار، التي ترتبط بمياه الشرب، في احتمال تلوثها بإفرازات جسم الإنسان، مما يؤدي إلى ابتلاع كائنات خطيرة مسببة للأمراض.
    Waters continue to be polluted with chemicals, pesticides, sewage, disease, radioactive contamination and ocean dumping, from mining to shipping wastes. UN فما زالت المياه تلوث بالمواد الكيميائية ومبيدات الآفات ومياه المجارير والأمراض والمواد المشعة والمواد التي تُرمى في المحيطات، بدءا من مخلفات التعدين، وانتهاء بمخلفات السفن.
    The occupational specialists of the Gurage and Kambata, collectively known as Fuga, are said to be ritually impure and that others may be polluted by contact with them. UN ويُعتقد أن الحرفيين من الغوراج والكمباتا الذين يطلق عليهم اسم فوغا هم، أنجاس من الناحية الشعائرية وأن الآخرين قد يتلوثون بمخالطتهم.
    And the sea will be polluted of radioactive fallout. Open Subtitles ومئات الاميال من المحيط ستتسمم
    I think it might be polluted. Open Subtitles أعتقد أنه قد يكون ملوث.
    (b) Article 92 (b) of the General Environment Act stipulates that groundwaters must not be polluted by filtration (of pollutants) into the soil or subsoil; UN (ب) وتنص المادة 92 (ب) من قانون البيئة العامة على وجوب عدم تلويث المياه الجوفية بتسرب [الملوثات] إلى التربة وإلى باطن التربة؛
    The Supreme Court found that it was a fair and reasonable demand on the part of a sovereign that the air over its territory should not be polluted on a great scale. UN واستنتجت المحكمة العليا بأنه مطالبة كيان سيادي بعدم تلويث الجو الذي يعلو إقليمه تلويثا واسع النطاق مطالبة عادلة ومعقولة().
    In one city, wells and boreholes used by residents of a lower middle class area have been shown to be polluted by cadmium and lead, with concomitant health risks of cancer and kidney damage. UN وفي إحدى المدن التي يستخدم فيها سكان منطقة تقطنها الطبقة المتوسطة الدنيا الآبار والحُفر الثقوبية، تبيّن أن هذه الآبار والحفر ملوثة بالكاديوم والرصاص، وتبين اقتران ذلك أيضاً بمخاطر صحية تمثلت في الإصابة بالسرطان وتخريب الكُلَى.()
    As a result of the transborder transfer of the substances produced by the burning of oil depots, chemical plants and oil refineries, there is a real danger that the territory of other States, first and foremost Albania, Hungary, Poland, Slovakia and the Kaliningrad Oblast of the Russian Federation, will be polluted by highly toxic substances (dioxins, furans, sulphate and nitrate compounds, etc.). UN ويمثل انتقال المواد الناتجة عن احتراق مستودعات ومصافي النفط ومصانع المواد الكيميائية عبر الحدود، خطرا حقيقيا يهدد بتلويث أقاليم دول أخرى، وفي مقدمتها ألبانيا وهنغاريا وبولندا وسلوفاكيا ومنطقة كاليننغراد في روسيا، بالمواد عالية السمية )الديوكسين والفيوران ومركبات الكبريت والنيترات، الخ(.
    As a result of the transborder transfer of the substances produced by the burning of oil depots, chemical plants and oil refineries, there is a real danger that the territory of other States, first and foremost Albania, Hungary, Poland, Slovakia and the Kaliningrad Oblast of the Russian Federation, will be polluted by highly toxic substances (dioxins, furans, sulphate and nitrate compounds, etc.). UN ويمثل انتقال المواد الناتجة عن احتراق مستودعات ومصافي النفط ومصانع المواد الكيميائية عبر الحدود، خطرا حقيقيا يهدد بتلويث أقاليم دول أخرى، وفي مقدمتها ألبانيا وهنغاريا وبولندا وسلوفاكيا ومنطقة كاليننغراد في روسيا، بالمواد عالية السمية )الديوكسين والفيوران ومركبات الكبريت والنيترات، الخ(.
    As a result of the transborder transfer of the substances produced by the burning of oil depots, chemical plants and oil refineries, there is a real danger that the territory of other States, first and foremost Albania, Hungary, Poland, Slovakia and the Kaliningrad Oblast of the Russian Federation, will be polluted by highly toxic substances (dioxins, furans, sulphate and nitrate compounds, etc.). UN ويمثل انتقال المواد الناتجة عن احتراق مستودعات ومصافي النفط ومصانع المواد الكيميائية عبر الحدود، خطرا حقيقيا يهدد بتلويث أقاليم دول أخرى، وفي مقدمتها ألبانيا وهنغاريا وبولندا وسلوفينيا ومنطقة كاليننغراد في روسيا، بالمواد عالية السمية )الديوكسين والفيوران ومركبات الكبريت والنيترات، الخ(.
    In December 2010, a new Law on the rights of Mother Earth was passed, granting her the following seven rights: the right to life and to exist; the right to not have cellular structure modified or genetically altered; the right to pure water; the right to clean air; the right to balance; the right to continue vital cycles and processes free from human alterations; and the right not to be polluted. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2010، اعتُمد قانون جديد بشأن حقوق أمنا الأرض يمنحها الحقوق السبعة التالية: الحق في الحياة وفي الوجود؛ والحق في عدم تعديل هيكلها الخلوي أو تحويره جينيا؛ والحق في المياه النقية؛ والحق في الهواء النظيف؛ والحق في التوازن؛ والحق في استمرار الدورات والعمليات الحيوية دون تعديلات من البشر؛ والحق في عدم التعرض للتلوث.
    On December 2010, the Plurinational State of Bolivia adopted a new Law of the Rights of Mother Earth, granting her the following seven rights: the right to life and to exist; the right to not have cellular structure modified or genetically altered; the right to pure water; the right to clean air; the right to balance; the right to continue vital cycles and processes free from human alteration; and the right not to be polluted. IV. Conclusion UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2010، اعتمدت دولة بوليفيا المتعددة القوميات قانونا جديدا لحقوق أمنا الأرض يمنحها الحقوق السبعة التالية: الحق في الحياة وفي الوجود؛ والحق في عدم تعديل هيكلها الخلوي أو تعديل صفاتها الوراثية؛ والحق في المياه النقية؛ والحق في الهواء النظيف؛ والحق في التوازن؛ والحق في استمرار الدورات والعمليات الحيوية دون تعديل بشري؛ والحق في عدم تلويثها().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus