Morocco had been stalling in the belief that certain friends on the Security Council, especially France, would grant it impunity, and nothing had been able to overcome its intransigence. | UN | وظلت المغرب تماطل اعتقادا منها بأن بعض الأصدقاء في مجلس الأمن، خاصة فرنسا، سيتيحون لها الافلات من العقاب، ولم ينجح أي جهد في ثنيها عن تعنتها. |
If I didn't know you any better, I'd say you're stalling. | Open Subtitles | إذا لم أكن أعرف كثيراً ، لقلت بأنك تماطل |
I'd be very pleased if you could keep stalling the media | Open Subtitles | سأكون في غاية السعادة إذا بقيت تماطل وسائل الإعلام |
I'm the one who taught her that it's better to stall than to give an unpopular answer, and that's what she's doing. | Open Subtitles | انا الذي اعتقدت انه من الافضل ان تماطل على ان تعطي اجابة غير مرغوبة وهذا ماتفعله |
are you sure you're not just stalling'cause you think i'm gonna change my mind or something? | Open Subtitles | هل انت متأكد من انك فقط لا تماطل لانك تعتقد انني قد اغير من تفكير أو شئ من هذا القبيل |
And you're stalling, mr. Movie know-it-all. | Open Subtitles | و أنت تماطل أيها السيد الخبير بكل ما يتعلق بالأفلام |
W... sir, sir, why do I feel like you're stalling so I don't talk to this guy? | Open Subtitles | سيدي، سيدي، لماذا أشعر أنك تماطل حتى لا أتحدث مع هذا الرجل؟ |
The Israeli Government is still stalling in the implementation of agreements and putting impediments and obstacles in the way of achieving a just and comprehensive peace. | UN | إن الحكومة اﻹسرائيلية ما زالت تماطل في تنفيذ الاتفاقيات وتضع العقبات والعراقيل أمام تحقيق السلام العادل والشامل في الشرق اﻷوســط. |
We therefore support the Ottawa process and the adoption in Oslo last month of the Convention on landmines, and we call on the few countries which are still stalling over the process to come on board. | UN | ولذا فإننا نعلن عن تأييدنا لعملية أوتاوا وللاتفاقية المعنية باﻷلغام اﻷرضية التي اعتمدت في أوسلو في الشهر الماضي، وندعو الدول القليلة التي لا تزال تماطل بشأن العملية أن تلحق بالركب. |
Elliot, I love you, but I know you're stalling. | Open Subtitles | ايليوت انا احبك لكنني اعلم بأنك تماطل |
You're stalling by pretending to whip up a plan. | Open Subtitles | أنت تماطل من خلال تظاهرك بإعداد خطة |
So either you've lost my Grace or you're stalling. | Open Subtitles | لذا, إما أنك قد فقدت نعمتي أو أنك تماطل |
Still stalling. You're still trying to trick me. | Open Subtitles | . مازلت تماطل ، انت مازلت تحاول خداعي |
Hey, why you still stalling, man? | Open Subtitles | مهلاً ، لمَ لا تزال تماطل ، ا رجل؟ |
It has been more than five years since the signing of the Declaration of Principles and the Interim Agreement on the West Bank and Gaza Strip, and Israel is still stalling and refusing to implement the provisions of those agreements relating to such matters as transfer of powers, the process of so-called redeployment, the release of detainees and prisoners and the return of displaced persons. | UN | وقد مضى على اتفاق إعلان المبـــادئ والاتفاق المرحلي بشأن الضفة الغربية وقطاع غـــزة ما يزيد عن خمس سنوات وما زالت إسرائيل تماطل وتمتنع عن تنفيذ ما ورد في الاتفاق مثل نقل السلطات وإتمام عملية ما سمي بإعادة الانتشار واﻹفراج عن المعتقلين واﻷسرى وإعادة النازحين. |
They stall all day, and now they come in with brand-new evidence? | Open Subtitles | إنها تماطل طوال اليوم والان تاتي مع ادلة جديدة |
And see if you can stall the ME for five minutes. | Open Subtitles | حاول أن تماطل الطبيب الشرعي لخمس دقائق فحسب. |
Your mother has been dragging her feet, pretending to talk to the Votanis Collective, pretending to politic with the mayor. | Open Subtitles | والدتك كانت تماطل تدعي أنها تتحدث مع الجماعة الفوتانية تدعي أنها تسايس الحاكم |
Catherine Cobert, literally stonewalling GBS's own | Open Subtitles | , كاثرين كوبيرت الخاصة GBS تماطل حرفيا مع قناة |
Well, I thought you might just be, uh, procrastinating'cause you don't know how to go back to the ship and tell that crew of yours that you're quitting. | Open Subtitles | .. حسناً أعتقد بأنّك فقط تريد, أن تماطل لأنك لا تعرف كيف تعود إلى السفينة.. وتخبر طاقمك بأنّك سوف تستقيل |
Although selection teams were deployed to almost all quartering areas, UNITA continued to procrastinate on this issue. | UN | وبالرغم من إرسال أفرقة الاختيار إلى جميع مناطق اﻹيواء تقريبا، ما زالت يونيتا تماطل بشأن هذه المسألة. |
All the foregoing shows that the Frente POLISARIO is not using delaying tactics nor engaging in evasive manoeuvres to stall the peace efforts of the United Nations. | UN | ومن تحصيل الحاصل، بناء على كل التفاصيل السابقة، أن جبهة البوليساريو لا تماطل ولا تتهرب من أهمية جهود السلام التي تبذلها الأمم المتحدة. |