"تماماً مثلما" - Traduction Arabe en Anglais

    • Just like
        
    • just as
        
    • exactly like
        
    • the same as
        
    I'll lock you in a cellar Just like that Austrian guy did. Open Subtitles سوف اقفل عليك في قبو تماماً مثلما فعل ذلك الرجل النمساوي
    Your admirer is taking wedding rings, Just like you. Open Subtitles معجبك يأخذ خواتم الزفاف تماماً مثلما كنت تفعل
    And she goes, Just like she fled our marriage. Open Subtitles وها قد ذهبت، تماماً مثلما هربت من زواجنا
    He has me under surveillance, even though he thinks he got away with it, just as he has dozens of times before. Open Subtitles و قام بوضعي تحت المراقبة على الرغم من أنه يظن أنه أفلت بفعلته تماماً مثلما حدث عشرات المرات من قبل
    These two conditions are just as relevant to developing a South - South agenda, to the extent that this aims to build productivist strategies as part of efforts to forge new development paths in the post-crisis era. UN ولهذين الشرطين من الأهمية تماماً مثلما لوضع جدول أعمال لما بين بلدان الجنوب، ما دام يهدف إلى بناء استراتيجيات إنتاجوية كجزء من الجهود الرامية إلى شق مسارات إنمائية جديدة في حقبة ما بعد الأزمة.
    And then you helped get my stimulus package through, Just like you promised. Open Subtitles ثم ساعدتني على تمرير حُزمة الحوافز تماماً مثلما وعدتِ.
    Just like you asked in your e-mail. Open Subtitles تماماً مثلما طلبت مني في البريد الإلكتروني الذي أرسلته لي
    She thinks they're gonna get deported Just like her brother did, and I think that they were smuggled here by Sam. Open Subtitles انها تعتقد انهم سوف يرحلون تماماً مثلما حدث مع أخيها وأعتقد انه تم تهريبهم الى هنا "عن طريق "سام
    - Just like I thought. You're a coward. - That's it, Frank... Open Subtitles تماماً مثلما ظننت ، أنت جبان هذا يكفي يا فرانك
    I could hear it in her voice, Just like when she was a little girl. Open Subtitles بإمكانك سماعه في صوتها تماماً مثلما كانت طفلة صغيرة.
    We have A.T.M. footage on him being abducted at gunpoint, Just like you said. Open Subtitles لدينا لقطاتٍ من صرّافٍ آلي له بينما يتمّ اختطافه تحت تهديد السلاح، تماماً مثلما قال.
    You lied to her, Just like you're lying to us right now. Open Subtitles لقد كذبت عليها، تماماً مثلما تكذبين علينا الآن
    What if I get pregnant at 15, Just like you did? Open Subtitles ماذا لو أصبحت حاملاً بعمر 15، تماماً مثلما فعلت؟
    He loved me more than anything in the world, Just like your father loves you. Open Subtitles لقد أحبني أكثر من أي شيء في العالم تماماً مثلما والدك يحبك
    Just like mom would say dad always did? Open Subtitles تماماً مثلما كانت أمي تقول أن أبي كان يفعل ذلك دائماً
    Not every allegation or report of violation proves to be correct, just as not every denial proves to be justified. UN ولا تثبت دائماً صحة كل ادعاء أو بلاغ عن انتهاك حقوق اﻹنسان تماماً مثلما لا يمكن تبرير كل إنكار دائما.
    International mechanisms or structures can pose problems and obstacles, just as national policies and mechanisms can hinder development. UN وقد تسبب اﻵليات أو الهياكل الدولية مشاكل وعوائق، تماماً مثلما يمكن للسياسات واﻵليات الوطنية أن تعيق التنمية.
    The author wears a discreet article of faith, just as others might wear crosses of a reasonable size, etc. UN فصاحب البلاغ يرتدي رمزاً دينياً غير لافت، تماماً مثلما قد يرتدي الآخرون صلباناً من أحجام معقولة، وما إلى ذلك.
    I imagine he was given a new life just as I was. Open Subtitles أتصور أنّه مُنِح حياة جديدة تماماً مثلما حدث لي.
    Vincent Parr was crushed to death, just as we thought. Open Subtitles فنسنت بار سحُق حتى الموت, تماماً مثلما اعتقدنا
    Candace, uh, not to be disrespectful or anything, but this is exactly like being threatened by a cupcake. Open Subtitles كانديس, اه, لن اكون غير محترم او اي شيء, ولكن هذا تماماً مثلما تكون مهدد بكب كيك.
    He looked exactly the same as when I knew him. Like he hadn't gotten any older. Open Subtitles بدى تماماً مثلما عهدته قبلاً، كما لو أنّه لم يتقدم عُمراً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus