"تماما كما" - Traduction Arabe en Anglais

    • just as
        
    • just like
        
    • exactly as
        
    • Same as
        
    • exactly what
        
    • exactly like
        
    • quite as
        
    • as well as
        
    • much as
        
    • like the
        
    • as it has
        
    It is fear of democracy, just as happened in Honduras. UN إنه الخوف من الديمقراطية، تماما كما حدث في هندوراس.
    Uzbekistan had its own legal traditions, just as the United Kingdom and France had their particular legal systems. UN وقال إن لأوزبكستان تقاليدها القانونية الخاصة بها، تماما كما للمملكة المتحدة وفرنسا نظمها القانونية الخاصة بهما.
    There are no indispensable nations, just as there are not men and women who are better than others because of the accident of their places of birth. UN ولا توجد دول لا غنى عنها، تماما كما لا يوجد رجال أو نساء أفضل من غيرهم بسبب الصدفة التي جعلتهم يولدون في مكان معين.
    She closed up the register and then left, just like always. Open Subtitles اطبقت حتى سجل ثم غادر، تماما كما هو الحال دائما.
    I'll vet them, get them out. just like last time. Open Subtitles سوف أدقّق فيهم، ثمّ أنشرهم تماما كما فعلت قبلًا
    Every citizen is born exactly as designed by the community. Open Subtitles كل مواطن يولد تماما كما صمم من قبل المجتمع.
    There can be no military solution to the conflict, just as there is no alternative to a negotiated settlement. UN ولا يمكن أن يوجد حل عسكري لهذا الصراع، تماما كما أنه لا يوجد بديل عن التسوية التفاوضية.
    Oh, well, you know, I'm committed to the Straight Edge life but I'm also just as red-blooded as the next guy. Open Subtitles أوه، حسنا، أنت تعرف، أنا ملتزم إلى مستقيم الحياة الحافة ولكن أنا أيضا تماما كما الحمراء بدم والرجل المقبل.
    just as the defendant vigorously moves to dismiss all charges. Open Subtitles تماما كما يتحرك المدعى عليه بقوة لإغلاق كافة التهم.
    Listen, I'm just as surprised as you are, okay. Open Subtitles اسمع، أنا تماما كما فوجئت كما أنت، حسنا.
    She protects people from monsters, just as you do. Open Subtitles وهي تحمي الناس من الوحوش، تماما كما تفعل.
    You got off on every bit of that just as much as I did, and you know it. Open Subtitles لقد وافقتى على كل شىء من ذلك تماما كما فعلت انا , وانتى كنتى تعلمين ذلك.
    just as air carries sound waves, they believed there had to be a medium carrying the light waves. Open Subtitles تماما كما يحمل الهواء الموجات الصوتية، يعتقدون انه لا بد من وجود وسيلة تحمل موجات الضوء.
    You know what to do. just like we rehearsed. Open Subtitles تعلمون ما يجب عليكم فعله تماما كما تدربنا
    just like I know his body was dragged from here to there. Open Subtitles تماما كما أعلم أن جسده قد جُر من هنا إلى هناك
    just like Mark would've been terrified of a dark basement. Open Subtitles تماما كما كان مارك مذعورا من الظلام في القبو
    I can remember those murders just like it was yesterday. Open Subtitles يمكنني تذكر تلك الجرائم تماما كما لو كانت بالأمس
    Yes, just like I know you'll go to this new school. Open Subtitles أجل تماما كما أعلم أنك ستذهب إلى تلك المدرسة الجديدة
    He came to me, riley, just like he did every other time... Open Subtitles لقد أتى لي, رايلي تماما كما فعل في كل الأوقات الأخرى
    The Commission accepted the Chair's suggestion, exactly as stated here. UN وقبلت الهيئة اقتراح الرئيس، تماما كما هو وارد هنا.
    People like to see the world around them exactly as it is, but smaller. Open Subtitles الناس يحبون ان يروا العالم حولهم تماما كما هو ، انما اصغر حجمًا.
    And you look exactly the Same as the day we met. Open Subtitles وانظر إلى نفسك تبدو تماما كما في يوم لقائنا.
    I'm sure they're wondering exactly what we are and what we're doing, just as we're wondering what they're doing. Open Subtitles أنا متأكّد بأنهم يتسائلون بالضبط من نحن وماذا نعمل، تماما كما نتسائل ماذا يعملون.
    I have another drama now, exactly like Mr. Ion Susai". Open Subtitles لديّ قصة اخرى الآن تماما كما للسيّد يون سوزاي
    So, in the end, our new reef wasn't quite as spectacular as we'd hoped. Open Subtitles هكذا، في النهاية، لدينا الشعاب جديد لم يكن تماما كما مذهلة كما كنا نأمل.
    So you're a newsagent now, as well as a liar? Open Subtitles إذا أنت الآن بائع صحف تماما كما أنت كاذب؟
    The great powers, like the smaller ones, need a multilateral framework to resolve their differences. UN فالدول الكبرى، تماما كما هو الحال بالنسبة للدول الصغرى، في حاجة إلى إطار متعدد الأطراف لحل خلافاتها.
    I repeat, just as it has been for centuries, it will be a home to all the peoples living there. UN وأكرر أنه سيبقى، تماما كما كان على مر القرون، موطنا لجميع الشعوب القاطنة فيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus