"تمتعت" - Traduction Arabe en Anglais

    • enjoyed
        
    • enjoy
        
    • have fun
        
    • had had
        
    • omnipotent
        
    • great time
        
    The Supreme Court of Bangladesh has always enjoyed independence in its functioning. UN وقد تمتعت المحكمة العليا في بنجلاديش دوما بالاستقلالية في ممارسة عملها.
    They had also enjoyed an extensively subsidized system of child-care leave and maternity benefits and a social welfare system. UN كما تمتعت المرأة أيضا بنظام مدعوم على نحو كبير لاجازة رعاية الطفل وفوائد اﻷمومة ونظام الرفاه الاجتماعي.
    Under his direction, COM DEV International has enjoyed a successful association with CSA, contributing to the advancement of the Canadian Space Program. UN وقد تمتعت شركة كوم ديف الدولية تحت ادارته بعلاقة ناجحة مع وكالة الفضاء الكندية ساهمت في تقدم البرنامج الفضائي الكندي.
    For too long, these regimes have enjoyed impunity regarding the terrorism that they notoriously foster, support and glorify. UN فطالما تمتعت هذه الأنظمة بالإفلات من العقاب على الإرهاب الذي تشجعه وتدعمه وتمجده كما هو معروف.
    She clearly did enjoy such equal treatment in relation to her younger son. UN ومن الواضح أنها تمتعت بهذه المعاملة المتساوية فيما يتعلق بابنها الأصغر.
    However, China had always enjoyed an excellent collaborative relationship with UNHCR. UN ومع ذلك، تمتعت الصين دائما بعلاقة تعاونية ممتازة مع المفوضية.
    No one can deny that, after a brutal civil war, Sierra Leone has enjoyed five years of relative peace. UN ولا يمكن لأحد أن ينكر أن سيراليون، بعد حرب أهلية وحشية، تمتعت بخمسة أعوام من السلام النسبي.
    As much as I've enjoyed performing in this three-star hotel bar, Open Subtitles بقدر ما تمتعت أداء في هذا الشريط فندق ثلاث نجوم،
    Sabrina, you were right. I thoroughly enjoyed my walk. Open Subtitles كنتِ محقة يا صابرينا لقد تمتعت بالمشي للغاية
    During this period, China enjoyed sustained and fast development, and its relations with the outside world underwent profound changes. UN وخلال هذه الفترة، تمتعت الصين بتنمية مستدامة وسريعة ومرت علاقاتها مع العالم الخارجي في تغيرات عميقة.
    Thirdly, the drug companies enjoyed a special deal. UN وثالثها، أن شركات الأدوية قد تمتعت بصفقة خاصة.
    Since 2004, Haiti has enjoyed a certain measure of stability. UN ومنذ 2004، تمتعت هايتي بقدر معين من الاستقرار.
    They cannot count on the impunity enjoyed by other dictatorships enjoyed in former times. UN ليس بإمكانهم أن يعولوا على الإفلات من العقاب الذي تمتعت بها أنظمة ديكتاتوريات أخرى في عصور سالفة.
    We call for the restoration of the constitutional order that our region has enjoyed in recent years. UN إننا ندعو إلى استعادة النظام الدستوري الذي تمتعت به منطقتنا في السنوات الأخيرة.
    Since the serious crisis which broke out at the end of 2001 Argentina has enjoyed a period of rapid economic recovery. UN تمتعت الأرجنتين، منذ وقوع الأزمة الخطيرة التي نشبت في نهاية سنة 2001، بفترة من الانتعاش الاقتصادي السريع.
    It has already enjoyed a disproportionate amount of grace period. UN فقد سبق لها أن تمتعت بفترة سماح طالت أكثر مما يلزم.
    It has brought four years of relative peace, the longest such period Angola has ever enjoyed since its independence. UN فقد جلبت أربع سنوات من السلام النسبي، وهي أطول فترة سلام تمتعت بها أنغولا منذ استقلالها.
    In the case of Africa, the Caribbean has always enjoyed a peculiarly symbiotic relationship with Africa. UN وفي حالة أفريقيا، فقد تمتعت منطقة البحر الكاريبي على الدوام بعلاقة تكافلية بشكل خاص مع أفريقيا.
    The result was that the island acquired a degree of autonomy not previously enjoyed. UN وكانت النتيجة أن تمتعت الجزيرة بدرجة من الاستقلال الذاتي لم تتمتع بها من قبل.
    It is our hope that the draft resolution will continue to enjoy consensus as did similar texts in 2004 and 2005. UN ويحدونا الأمل في أن يظل مشروع القرار متمتعا بتوافق الآراء الذي تمتعت به النصوص المماثلة في العامين 2004 و 2005.
    Did you have fun with daddy last night? Yeah? Open Subtitles هل تمتعت مع والدك ليلة البارحة؟ أجل؟
    Fortunately Sierra Leone had had the support of the Economic Community of West African States in ensuring that democracy prevailed. UN ومن حسن الحظ أن تمتعت سيراليون بدعم الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في كفالة انتشار الديمقراطية.
    If I were omnipotent for a day, I would want world peace no hunger, good things for the rain forest. Open Subtitles إن تمتعت بالسلطة ليوم واحد، سأريد السلام العالمي، لا مجاعات، الخير للأمطار الإستوائية
    Debra, thanks, I had a great time. And I gotta tell you I wasn't the slightest bit nauseous. Open Subtitles ديبرا تمتعت كثيراً وأؤكد لك أنني لم أشعر بالغثيان إطلاقاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus