The Government of the State of Qatar is of the view that the State does not possess weapons of mass destruction and that it has acceded to all treaties that ban those weapons. | UN | تعرب حكومة دولة قطر عن أن الدولة لا تمتلك أسلحة دمار شامل، وأنها انضمت إلى جميع المعاهدات التي تحظر تلك الأسلحة. |
It also considers that multilateralism is a basic mechanism to promote disarmament and non-proliferation and to seek effective international agreements that give assurances to States that do not possess weapons of mass destruction against the threat or use of such weapons. | UN | كما أنها تعتبر تعددية الأطراف الآلية الأساسية لتشجيع نزع السلاح وعدم الانتشار، والتوصل إلى اتفاقات دولية فعَّالة تعطي تأكيدات للدول التي لا تمتلك أسلحة الدمار الشامل ضد التهديد باستعمال تلك الأسلحة. |
While several groups across the political spectrum in Lebanon possess weapons outside Government control, the armed component of Hizbullah is the most significant and most heavily armed Lebanese militia in the country. | UN | ومع أن هناك عدة جماعات، من مختلف الانتماءات السياسية في لبنان، تمتلك أسلحة خارج نطاق سيطرة الحكومة، فإن العنصر العسكري لدى حزب الله هو أكبر الميليشيات اللبنانية وأكثرها تسلحا في البلد. |
While several groups across the political spectrum in Lebanon possess weapons outside Government control, the armed component of Hizbullah is the most significant and most heavily armed Lebanese militia in the country. | UN | ومع أن هناك عدة جماعات من مختلف الانتماءات السياسية في لبنان تمتلك أسلحة خارج نطاق سيطرة الحكومة، فإن العنصر العسكري لدى حزب الله هو أكبر الميليشيات اللبنانية وأكثرها تسلحاً في البلد. |
While several groups across the political spectrum in Lebanon possess weapons outside government control, the armed component of Hizbullah is the most significant and most heavily armed Lebanese militia in the country. | UN | ومع أن عدة جماعات من مختلف الانتماءات السياسية في لبنان تمتلك أسلحة خارج سيطرة الحكومة، فإن الجناح العسكري لحزب الله هو أكبر الميليشيات اللبنانية وأكثرها تسلّحا في البلد. |
While several groups across the political spectrum in Lebanon possess weapons outside government control, the armed component of Hizbullah is the most significant and most heavily armed Lebanese militia in the country. | UN | ومع أن عدة جماعات من مختلف الانتماءات السياسية في لبنان تمتلك أسلحة خارج سيطرة الحكومة، فإن الجناح العسكري لحزب الله هو أكبر الميليشيات اللبنانية وأكثرها تسلّحاً في البلد. |
We cannot allow dark forces -- which, as we are aware, could destroy the lives of innocent people on a whim -- to possess weapons of mass destruction. | UN | لا يمكن أن نسمح لقوى الظلام - التي نعلم أنها يمكن أن تُزهق أرواح الأبرياء في نزوة من نزواتها - بأن تمتلك أسلحة الدمار الشامل. |
Unilateral military attacks are being openly perpetrated against sovereign States under the pretext of the war against terrorism and on the basis of suspicions that they possess weapons of mass destruction. | UN | وتشن الهجمات العسكرية الانفرادية علنا على دول ذات سيادة تحت ذريعة الحرب ضد الإرهاب وعلى أساس شبهات بأنها تمتلك أسلحة دمار شامل. |
States that use terrorism as a policy instrument today possess weapons of mass destruction and fears have been expressed about the danger of their weapons falling into the hands of terrorist outfits. | UN | فالدول التي تستخدم الإرهاب اليوم كوسيلة سياسية تمتلك أسلحة الدمار الشامل مما أثار المخاوف من وقوع الأسلحة التي بحوزتها في أيدي الجماعات الإرهابية. |
In reality, however, some States were punished on the mere suspicion that they might possess weapons of mass destruction, others were warned or censured through unilateral embargoes, while still others were simply forgiven; a unified, fair approach was lacking. | UN | إلا أنه في حقيقة الأمر، عوقبت بعض الدول لمجرد الشبهة بأنها تمتلك أسلحة دمار شامل، وحُذِّر بعضها الآخر أو وُبِّخ من خلال حظر وحيد الجانب، في حين تم الصفح عن دول أخرى. إذ لا يوجد نهج موحد وعادل. |
In reality, however, some States were punished on the mere suspicion that they might possess weapons of mass destruction, others were warned or censured through unilateral embargoes, while still others were simply forgiven; a unified, fair approach was lacking. | UN | إلا أنه في حقيقة الأمر، عوقبت بعض الدول لمجرد الشبهة بأنها تمتلك أسلحة دمار شامل، وحُذِّر بعضها الآخر أو وُبِّخ من خلال حظر وحيد الجانب، في حين تم الصفح عن دول أخرى. إذ لا يوجد نهج موحد وعادل. |
183. The establishment of associations and leagues which possess weapons or are organized in a military fashion or conduct military exercises requires a prior permit, the conditions and procedures of issue of which shall be established by law. | UN | ٣٨١ - ويجب لتأسيس جمعيات ورابطات تمتلك أسلحة أو تنظم تنظيما عسكريا أو تقوم ببعض التمرينات العسكرية الحصول على تصريح مسبق، ويحدد القانون الشروط والإجراءات اللازمة لإصدار مثل هذا التصريح. |
29. Although the Arab States do not possess weapons of mass destruction, they are involved in the efforts of the international community to prevent terrorists from gaining possession of such weapons, their means of delivery and materials and technologies related to their manufacture. | UN | 29 - إن الدول العربية لا تمتلك أسلحة دمار شامل غير أنها منخرطة في جهود المجتمع الدولي الرامية إلى منع الإرهابيين من حيازة هذه الأسلحة ووسائل إيصالها والموارد والتكنولوجيات المتصلة بتصنيعها. |
In this regard, the Argentine Republic, as a State that does not possess weapons of mass destruction, has adopted a number of measures to regulate the transfer of materials that may be used for the manufacture of such weapons, thereby preventing their diversion to non-State actors. | UN | وفي هذا الصدد، اعتمدت جمهورية الأرجنتين، بوصفها دولة لا تمتلك أسلحة للدمار الشامل، عدداً من التدابير لتنظيم نقل المواد التي يمكن أن تستخدم لتصنيع هذه الأسلحة، منعاً لتحويلها إلى جهات فاعلة من غير الدول. |
Although in certain instances victims of attacks have willingly admitted having been armed, it is important to recall that most tribes in Darfur possess weapons, which are often duly licensed, to defend their land and cattle. | UN | فعلى الرغم من أن ضحايا الهجمات في بعض الحالات قد اعترفوا طوعا بأنهم مسلحون، فمن المهم الإشارة إلى أن معظم القبائل في دارفور تمتلك أسلحة للدفاع عن أراضيها ومواشيها، وكثيرا ما تكون تلك الأسلحة مرخصة على النحو الواجب. |
While several groups across the political spectrum in Lebanon possess weapons outside Government control, the armed component of Hizbullah is the most significant and most heavily armed Lebanese militia in the country, reaching almost the capacities of a regular army. | UN | وفي حين أن هناك عدة مجموعات، من مختلف الانتماءات السياسية في لبنان، تمتلك أسلحة خارج نطاق سيطرة الحكومة، فإن العنصر العسكري لدى حزب الله هو أكبر الميليشيات اللبنانية وأكثرها تسلحا في البلد، حيث تبلغ قدراته ما يقرب من قدرات جيش نظامي. |
While several groups across the political spectrum in Lebanon possess weapons outside Government control, the armed component of Hizbullah is the most significant and most heavily armed Lebanese militia in the country, reaching almost the capacities of a regular army. | UN | وفي حين أن هناك عدة مجموعات من مختلف الانتماءات السياسية في لبنان تمتلك أسلحة خارج نطاق سيطرة الحكومة، فإن العنصر العسكري لحزب الله هو أكبر الميليشيات اللبنانية وأكثرها تسلحا في البلد، حيث تبلغ قدراته ما يقارب قدرات جيش نظامي. |
While several groups across the political spectrum in Lebanon possess weapons outside Government control, the armed component of Hizbullah is the most significant and most heavily armed Lebanese militia in the country, almost reaching the capacity of a regular army. | UN | ومع أن هناك عدة جماعات، من مختلف الانتماءات السياسية في لبنان، تمتلك أسلحة خارج نطاق سيطرة الحكومة، فإن العنصر العسكري لدى حزب الله هو أكبر الميليشيات اللبنانية وأكثرها تسلحا في البلد، إذ تكاد قدراته تضاهي قدرات جيش نظامي. |
Mindful of national legislation and in strict accordance with its international security commitments and obligations, Guatemala declares that it does not possess weapons of mass destruction, nor does it provide support to non-State actors that seek to use such weapons. | UN | تعلن غواتيمالا، وفقا لتشريعها الوطني ووفاء بالتزاماتها وتعهداتها في مجال الأمن الدولي، أنها لا تمتلك أسلحة دمار شامل ولا تقدم الدعم للجهات غير التابعة للدول التي تسعى إلى استخدام هذا النوع من الأسلحة. |