"تمتلك هذه" - Traduction Arabe en Anglais

    • possess such
        
    • have such
        
    • possess these
        
    • owns this
        
    • own this
        
    • possessed such
        
    • possessing such
        
    • have this
        
    • possesses
        
    • possession of
        
    It is a bitter fact that, so long as some countries continue to possess such weapons, others will continue to seek them. UN ومن الحقائق المرة أنه ما دامت بعض البلدان مازالت تمتلك هذه الأسلحة، فإن البلدان الأخرى ستستمر في السعي إلى امتلاكها.
    We therefore call on those countries that possess such weapons to destroy their stockpiles as soon as possible. UN لذلك، ندعو البلدان التي تمتلك هذه الأسلحة إلى أن تدمر مخزوناتها منها في أقرب وقت ممكن.
    The latent threat and the risk of the use of nuclear weapons against countries that do not possess such weapons are very present. UN فالتهديد الكامن وخطر استخدام الأسلحة النووية ضد بلدان لا تمتلك هذه الأسلحة لا يزالا ماثلين للغاية.
    Yet the Convention might still be frustrated in terms of disarmament if, by that date, the States remaining outside the Convention, about which there have been allegations of the existence of chemical programmes or chemical stockpiles, do have such programmes and such stockpiles. UN ومع ذلك قد يستمر إحباط الاتفاقية في مجال نزع السلاح، إذا كانت الدول، التي لا تزال خارج نطاق الاتفاقية بحلول ذلك التاريخ والتي هناك ادعاءات بوجود برامج كيميائية أو مخزونات كيميائية على أراضيها، تمتلك هذه البرامج أو المخزونات.
    We cannot place blame on these countries alone, so long as others possess these weapons. UN ولا يمكن مع ذلك أن نوجه اللوم إلى هذه البلدان وحدها، ما دامت بلدان أخرى تمتلك هذه اﻷسلحة.
    The Gypsy woman owns this island between two parishes. Open Subtitles المرأة الغجرية تمتلك هذه الجزيرة بين الأبرشيتين
    You don't own this rat hole no more, Open Subtitles أنت لم تعد تمتلك هذه الأرض المليئه بالجرذان بعد الأن
    85. Mr. Rugunda (Uganda) said that the proliferation of nuclear weapons posed a serious threat to international peace and security and that as long as some countries possessed such weapons, others might aspire to obtain them. UN 85 - السيد روغوندا (أوغندا): قال إن انتشار الأسلحة النووية يشكل تهديدا خطيرا للسلم والأمن الدوليين. وما دامت بعض البلدان تمتلك هذه الأسلحة فربما تطمح بلدان أخرى في الحصول عليها.
    Since it possesses no facilities for the recycling of dangerous or toxic wastes, its policy is focused mainly on the export of dangerous or toxic wastes to States possessing such facilities. UN وبما أن كرواتيا لا تمتلك أي منشأة لإعادة تدوير النفايات الخطرة أو السمية، فإنها كقاعدة عامة تُصدِّر النفايات الخطرة أو السمية إلى الدول التي تمتلك هذه المنشآت.
    States which possess such weapons, or sensitive materials or technology, should exercise effective controls over them. UN وينبغي للدول التي تمتلك هذه الأسلحة، أو التي لديها مواد أو تكنولوجيا تتسم بالحساسية، أن تطبق ضوابط فعالة عليها.
    In this regard, we would encourage those countries which possess such technology to broaden still further the traditional scope of such cooperation. UN وفي هذا الصدد، نشجع البلدان التي تمتلك هذه التكنولوجيا على زيادة توسيع النطاق التقليدي لهذا التعاون.
    We call on all States that possess such technology to join the Missile Technology Control Regime (MTCR). UN ونطالب جميع الدول التي تمتلك هذه التكنولوجيا بالانضمام الى نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.
    The recent voluntary halting of nuclear tests by some nuclear-weapon States is a positive step. We hope that other States that possess such weapons will follow suit. UN إن الوقف الاختياري للتجارب النووية الذي اعتمدته مؤخرا بعض الدول الحائزة لﻷسلحة النووية خطوة إيجابية، ونأمل أن تلتزم الدول اﻷخرى التي تمتلك هذه اﻷسلحة بنفس الموقف.
    Usually it is landlocked nations that possess such resources, and the choice of delivery routes and the location of transnational pipelines has turned into a major problem of our times. UN والعادة أن الدول غير الساحلية هي التي تمتلك هذه الموارد وقد حوﱠلها اختيار طرق توصيلها ومواقع الخطوط عبر الوطنية إلى مشكلة هامة في زماننا.
    Ghosts don't possess such a power. But I think what we have here is something extremely manipulative. Open Subtitles "الأشباح لا تمتلك هذه القوة." أعتقد أن ما لدينا هنا شيء من التلاعب!
    It was considered that the Office should ensure that Member States that did not have such new technologies continue to receive the documentation in an appropriate format. UN ورئي أن المكتب يجب أن يكفل استمرار الدول الأعضاء التي لا تمتلك هذه التكنولوجيات الجديدة في الحصول على الوثائق في شكل مناسب.
    It was considered that the Office should ensure that Member States that did not have such new technologies continued to receive the documentation in an appropriate format. UN ورئي أن المكتب يجب أن يكفل استمرار الدول الأعضاء التي لا تمتلك هذه التكنولوجيات الجديدة في الحصول على الوثائق في شكل مناسب.
    What has thus far been achieved in connection with the so-called question of weapons of mass destruction is to be considered sufficient and as having met in full the obligations imposed on Iraq in circumstances that are well-known, although there are many countries in the region that possess these weapons. UN إن ما تحقق حتى اﻵن في ما يسمى بموضوع أسلحة الدمار الشامل يعتبر كافيا وملبيا تماما لما فرض عليه في الظروف المعروفة، رغم أن دولا عديدة في المنطقة تمتلك هذه اﻷسلحة.
    Some woman, whoever owns this goddamn jacket was just standing at the end of my bed. Open Subtitles امراه ما , اينما تكون تمتلك هذه الستره اللعينه لقد كانت تقف فى نهايه السرير
    Do you own this bookstore? Open Subtitles هل تمتلك هذه المكتبه ؟
    I know it's not. Are we done? My mother wanted your mother to have this. Open Subtitles هل انتهينا؟ امي ارادت من امك ان تمتلك هذه
    Hence although a given area on a map may be coloured to indicate a particular characteristic, this does not necessarily mean that all the land within that area possesses that characteristic. UN ولذلك، وبرغم إمكانية تلوين منطقة معينة على خريطة ما للدلالة على خاصية محددة، فإن ذلك لا يعني بالضرورة أن كامل مساحة الأرض الموجودة داخل المنطقة المذكورة تمتلك هذه الخاصية.
    It was illogical to assert that the possession of nuclear weapons was good for some but bad for others; those who possessed them should destroy them. UN فمن غير المنطقي الزعم بأن امتلاك أسلحة نووية شيء جيد للبعض ولكنه سيء للآخرين؛ إذ يجب على الدول التي تمتلك هذه الأسلحة أن تقوم بتدميرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus