"تمديد الموعد النهائي" - Traduction Arabe en Anglais

    • extend the deadline
        
    • extension of the deadline
        
    • extension of deadline
        
    • deadline extension
        
    • extending the deadline
        
    • deadline extensions
        
    • to fix the deadline
        
    For that reason, we also propose to extend the deadline for submission of all draft resolutions and decisions to the Friday of the second week. UN ولذلك السبب، نقترح أيضا تمديد الموعد النهائي لتقديم كل مشاريع القرارات والمقررات حتى يوم الجمعة من الأسبوع الثاني.
    At the fifth session of the Implementation Review Group, the Secretariat was requested to extend the deadline for submission of information. UN وخلال الدورة الخامسة لفريق استعراض تنفيذ الاتفاقية، طُلب من الأمانة تمديد الموعد النهائي لتقديم المعلومات.
    Sir, please extend the deadline for concluding the case Open Subtitles سيّدي، أرجو تمديد الموعد النهائي لإنهاء القضية.
    Request for an extension of the deadline for completing the destruction of anti-personnel mines in accordance with article 5 of the Convention. UN طلب تمديد الموعد النهائي لاستكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد عملاً بالمادة 5 من الاتفاقية.
    Preparations for the fifty-third session of the Commission on the Status of Women: extension of deadline for submission of names of expert panellists UN الأعمال التحضيرية للدورة الثالثة والخمسين للجنة وضع المرأة: تمديد الموعد النهائي لتقديم أسماء الخبراء المحاورين
    No deadline extension was necessary this year. UN ولم يلزم تمديد الموعد النهائي هذا العام.
    There's no logical reason for her not to extend the deadline until all the votes have been counted. Open Subtitles لا تملك سبباً منطقياً يمنعها من تمديد الموعد النهائي حتى يتم فرز كل الأصوات
    Further, many had expressed a desire to extend the deadline for the submission of all draft resolutions and decisions by four or five days. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعرب الكثيرون عن الرغبة في تمديد الموعد النهائي المحدد لتقديم مشاريع القرارات والمقررات بأربعة أيام أو خمسة.
    The Independent National Electoral Commission decided to extend the deadline for the submission of candidatures from 16 to 19 June 2013. UN وقررت اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة تمديد الموعد النهائي لتقديم الترشيحات من 16 إلى 19 حزيران/ يونيه 2013.
    If the Security Council were so to extend the deadline, the Secretary-General would notify States Members of the United Nations and non-member States maintaining permanent observer missions at United Nations Headquarters accordingly. UN فإذا وافق مجلس اﻷمن على تمديد الموعد النهائي حسب اقتراحي، سيقوم اﻷمين العام بإبلاغ ذلك إلى الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة والدول غير اﻷعضاء التي لها بعثات مراقبة دائمة في مقر اﻷمم المتحدة.
    It had therefore concluded that it might be prudent to fix the deadline for timely payment from the date of issuance of the assessments, rather than from the date of their receipt, as was currently provided for, and to extend the deadline from 30 to 35 days. UN واستنتجت بالتالي أنه قد يكون من الحصافة تمديد الموعد النهائي لتسديد الأنصبة المقررة في حينها منذ تاريخ إقرار الأنصبة وليس منذ تاريخ تسلم الإشعار المتعلق بها، وتمديد الموعد النهائي من 30 إلى 35 يوما.
    1. Decides to extend the deadline for replies to the questionnaire to 15 November 2002; UN 1- تقرر تمديد الموعد النهائي لتلقي الردود على الاستبيان إلى 15 تشرين الثاني/ نوفمبر 2002؛
    Since the Committee received no response, it followed up on the matter at its informal meeting on 3 May 2004, at which it agreed to extend the deadline to the end of June. UN وبالنظر إلى أن اللجنة لم تتلق أي رد، فقد تابعت المسألة في جلستها غير الرسمية التي عقدت في 3 أيار/مايو 2004 حيث اتفقت على تمديد الموعد النهائي حتى نهاية حزيران/يونيه.
    In this connection, I am pleased to inform you that your letter has been brought to the attention of the members of the Security Council and that the Council agrees to extend the deadline mentioned above, in accordance with the Committee's request. UN وفي هذا الصدد، يسرني أن أبلغكم أنه جرى إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم وأن المجلس وافق على تمديد الموعد النهائي المشار إليه أعلاه تمشيا مع طلب اللجنة.
    Request for an extension of the deadline for completing the destruction of anti-personnel mines in accordance with article 5 of the Convention. UN طلب تمديد الموعد النهائي لاستكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد عملاً بالمادة 5 من الاتفاقية.
    Request for extension of the deadline for completing the destruction of anti-personnel mines in accordance with article 5 of the Convention UN طلب تمديد الموعد النهائي لاستكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد عملاً بالمادة 5 من الاتفاقية
    In this regard, I wish to inform the Committee that a delegation has asked for an extension of the deadline. UN وفي هذا الصدد، أود أن أبلغ اللجنة بأن أحد الوفود طلب تمديد الموعد النهائي.
    Preparations for the fifty-third session of the Commission on the Status of Women: extension of deadline for submission of names of expert panellists UN الأعمال التحضيرية للدورة الثالثة والخمسين للجنة وضع المرأة: تمديد الموعد النهائي لتقديم أسماء الخبراء المحاورين
    Preparations for the fifty-third session of the Commission on the Status of Women: extension of deadline for submission of names of expert panellists UN الأعمال التحضيرية للدورة الثالثة والخمسين للجنة وضع المرأة: تمديد الموعد النهائي لتقديم أسماء الخبراء المحاورين
    No deadline extension was necessary this year. UN ولم يلزم تمديد الموعد النهائي هذا العام.
    Therefore, my delegation would not be in favour of extending the deadline further. UN لهذا، فإن وفد بلدي لا يحبذ تمديد الموعد النهائي مرة ثانية.
    States parties to the Ottawa Convention on Landmines will face an important task when they meet next month at the Ninth Meeting of States Parties, as they will need to decide on requests for deadline extensions to complete the destruction of emplaced anti-personnel mines in accordance with article 5 of the Convention. UN ستواجه الدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام الأرضية مهمة كبيرة عندما تجتمع في الشهر القادم أثناء الاجتماع التاسع للدول الأطراف، حيث أنها ستحتاج إلى البت في قرار بشأن طلبات تمديد الموعد النهائي بهدف الانتهاء من عملية تدمير الألغام المزروعة المضادة للأفراد، وفقا للمادة 5 من الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus