"تمد يد" - Traduction Arabe en Anglais

    • extend their
        
    • lend their
        
    • extending
        
    • extend the hand
        
    5. Invites all Governments and organizations to extend their cooperation to the Committee and the Division in the performance of their tasks; UN ٥ - تدعو جميع الحكومات والمنظمات إلى أن تمد يد التعاون إلى اللجنة والشعبة في أدائهما لمهامهما؛
    Paragraph 6 of that same resolution called upon all States parties to the NPT, and in particular the nuclear-weapon States, to extend their cooperation and to exert their utmost efforts with a view to ensuring the achievement of that goal. UN والفقرة ٦ من القرار ذاته دعت جميع الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وبخاصة الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، أن تمد يد التعاون وأن تبذل قصارى جهدها من أجل كفالة تحقيق ذلك الهدف.
    3. Calls upon the military authorities on both sides to ensure that no incidents occur along the buffer zone and to extend their full cooperation to UNFICYP; UN ٣ - يطلب الى السلطات العسكرية على الجانبين أن تكفل عدم وقوع أي حوادث على امتداد المنطقة العازلة وأن تمد يد التعاون التام الى القوة؛
    We call on the administering Powers to lend their full cooperation to the Committee. UN وإننا ندعو الدول القائمة باﻹدارة الى أن تمد يد التعاون الكامل الى اللجنة.
    4. Invites all Governments and organizations to lend their cooperation to the Committee and the Division in the performance of their tasks; UN ٤ - تدعو جميع الحكومات والمنظمات إلى أن تمد يد التعاون إلى اللجنة وإلى الشعبة في أدائهما لمهامهما؛
    2. Urges Governments and national, regional and international organizations to take appropriate steps to observe the International Day of Solidarity and to extend their full cooperation to civil societies and individuals in observing that day. UN 2 - تحث الحكومات والمنظمات الوطنية والإقليمية والدولية على اتخاذ الخطوات المناسبة للاحتفال باليوم الدولي للتضامن، على أن تمد يد التعاون الكامل لكي تحتفل المجتمعات المدنية والأفراد بذلك اليوم.
    22. All States parties to the Treaty, and in particular the nuclear-weapon States, have to extend their cooperation to achieve the full implementation of the resolution on the Middle East. UN ٢٢ - إن جميع الدول الأطراف في المعاهدة، وبخاصة الدول الحائزة لأسلحة نووية، يجب أن تمد يد التعاون لتحقيق التنفيذ الكامل للقرار المتعلق بالشرق الأوسط.
    “2. Calls upon the military authorities on both sides to ensure that no incidents occur along the buffer zone and to extend their full cooperation to the Force; UN " ٢ - يطلب إلى السلطات العسكرية على كلا الجانبين أن تكفل عدم وقــوع أي حوادث علـى طــول المنطقة العازلة وأن تمد يد التعاون التام إلى قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص؛
    3. Calls upon the military authorities on both sides to ensure that no incidents occur along the buffer zone and to extend their full cooperation to UNFICYP; UN ٣ - يطلب الى السلطات العسكرية على الجانبين أن تكفل عدم وقوع أي حوادث على امتداد المنطقة العازلة وأن تمد يد التعاون التام الى القوة؛
    3. Calls upon the military authorities on both sides to ensure that no incidents occur along the buffer zone and to extend their full cooperation to UNFICYP; UN ٣ - يطلب الى السلطات العسكرية على الجانبين أن تكفل عدم وقوع أي حوادث على امتداد المنطقة العازلة وأن تمد يد التعاون التام الى القوة؛
    " 3. Calls upon the military authorities on both sides to ensure that no incidents occur along the buffer zone and to extend their full cooperation to UNFICYP; UN " ٣ - يطلب الى السلطات العسكرية على الجانبين أن تكفل عدم وقوع أي حوادث على امتداد المنطقة العازلة وأن تمد يد التعاون التام الى القوة؛
    This is despite the fact that the 1995 resolution called upon all States parties to the Treaty, and in particular the nuclear-weapon States, " to extend their cooperation and to exert their utmost efforts " in this regard. UN وهذا على الرغم من أن قرار عام 1995 طلب إلى جميع الدول الأطراف في المعاهدة، وبخاصة الدول الحائزة لأسلحة نووية، " أن تمد يد التعاون، وأن تبذل قصارى جهودها " في هذا الشأن.
    6. Calls upon all States party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and in particular the nuclear-weapon States, to extend their cooperation and to exert their utmost efforts with a view to ensuring the early establishment by regional parties of a Middle East zone free of nuclear and all other weapons of mass destruction and their delivery systems. UN ٦ - يطلب الى جميع الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وبخاصة الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، أن تمد يد التعاون وأن تبذل قصارى جهدها من أجل كفالة قيام اﻷطراف الاقليمية، في وقت مبكر، بإنشاء منطقة في الشرق اﻷوسط خالية من اﻷسلحة النووية وسائر أسلحة الدمار الشامل اﻷخرى ومنظومات إيصالها.
    6. Calls upon all States party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and in particular the nuclear-weapon States, to extend their cooperation and to exert their utmost efforts with a view to ensuring the early establishment by regional parties of a Middle East zone free of nuclear and all other weapons of mass destruction and their delivery systems. UN ٦ - يطلب الى جميع الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وبخاصة الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، أن تمد يد التعاون وأن تبذل قصارى جهدها من أجل كفالة قيام اﻷطراف الاقليمية، في وقت مبكر، بإنشاء منطقة في الشرق اﻷوسط خالية من اﻷسلحة النووية وسائر أسلحة الدمار الشامل اﻷخرى ومنظومات إيصالها.
    In its resolution 889 (1993) of 15 December 1993, the Security Council, inter alia, called upon the military authorities on both sides to ensure that no incidents occurred along the buffer zone and to extend their full cooperation to UNFICYP. UN وطلب مجلس اﻷمن، في قراره ٨٨٩ )١٩٩٣( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ الى السلطات العسكرية على الجانبين أن تكفل عدم وقوع أي حوادث على امتداد المنطقة العازلة وأن تمد يد التعاون التام الى القوة.
    The Conference called on all States parties to the NPT, particularly the nuclear-weapons States, to extend their cooperation and do their utmost to help the States in the region establish, as soon as possible, a nuclear-weapon-free zone that would be free also of other weapons of mass destruction and of their delivery systems. UN كما أن المؤتمر " طلب إلى جميع الدول الطراف في المعاهدة وبخاصة الحائزة لﻷسلحة النوويـة أن تمد يد العون وأن تبــذل قصــارى جهدهـا من أجل كفالة قيام اﻷطراف اﻹقليمية، في وقت مبكــــر، بإنشاء منطقة في الشرق اﻷوسط خالية من اﻷسلحة النووية وسائر أسلحة الدمــار الشامــل اﻷخرى ومنظومات إيصالها " .
    5. Invites all Governments and organizations to lend their cooperation to the Committee and the Division in the performance of their tasks; UN ٥ - تدعو جميع الحكومات والمنظمات إلى أن تمد يد التعاون إلى اللجنة والشعبة في أدائهما لمهامهما؛
    5. Invites all Governments and organizations to lend their cooperation to the Committee and the Division in the performance of their tasks; UN ٥ - تدعو جميع الحكومات والمنظمات الى أن تمد يد التعاون الى اللجنة والشعبة في أدائهما لمهامهما؛
    5. Invites all Governments and organizations to lend their cooperation to the Committee and the Division in the performance of their tasks; UN ٥ - تدعو جميع الحكومات والمنظمات إلى أن تمد يد التعاون إلى اللجنة والشعبة في أدائهما لمهامهما؛
    In particular, the Beninese Association of Women Jurists, in collaboration with other NGOs, had established and was extending a network of legal aid centres to assist women in enforcing their rights. UN وقامت تحديداً رابطة الحقوقيات في بنن، بالتعاون مع منظمات غير حكومية أخرى، بإنشاء شبكة من مراكز المساعدة القانونية التي تمد يد العون إلى المرأة في إنفاذ حقوقها، وتعكف الرابطة على توسيع هذه الشبكة.
    Swaziland is delighted to extend the hand of friendship to our six new Members, including our own African continent's newest nation, Eritrea. UN إن سوازيلند يسعدها أن تمد يد الصداقة إلى أعضائنا الستة الجدد، بما في ذلك اريتريا التي هي أحدث دولة في قارتنا الافريقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus