"تمكنوا" - Traduction Arabe en Anglais

    • were able to
        
    • managed to
        
    • been able to
        
    • they can
        
    • they could
        
    • they got
        
    • they managed
        
    • got to
        
    • manage
        
    • made it
        
    • they get
        
    • who have
        
    • had been able
        
    • they were able
        
    • did they
        
    Nonetheless, participants were able to identify lessons learned and good practices, which can be applied across sectors. UN غير أن المشاركين تمكنوا من تحديد الدروس المستخلصة والممارسات الجيدة، التي يمكن تطبيقها عبر القطاعات.
    He also indicated that the Taliban were able to seize 17 automatic rifles from a truck before leaving the scene. UN وأشار أيضا إلى أن الطالبان تمكنوا من الاستيلاء على 17 بندقية آلية من شاحنة قبل أن يغادروا المكان.
    However, Somalis have managed to organize an independent schooling system in many places, giving children a chance to enjoy basic education. UN بيد أن الصوماليين تمكنوا من إقامة نظام مدرسي مستقل في أماكن كثيرة، يوفر للأطفال فرصة للحصول على التعليم الأساسي.
    E.R. doctors said they couldn't save her life, but they managed to save the lives inside of her. Open Subtitles الأطباء قالوا أنهُم لا يستطيعون إنقاذ حياتها و لكن لكنهم تمكنوا من إنقاذ الأرواح التى بداخلها.
    He said those who had been able to return were fortunate, after having survived the genocide to which they had been subjected. UN وقال إن الذين تمكنوا من العودة كان ذلك من حسن حظهم، بعد نجاتهم من الإبادة الجماعية التي كانوا يتعرضون لها.
    Gazelles are born to run and even young calves easily outpace the flames, if they can avoid being trampled. Open Subtitles الغزال ولد للرَكْض، وحتى تَتجاوزُ العجولُ الصغيرةُ النيرانُ بسهولة إذا هم تمكنوا من أَنْ يَتفادوا أَنْ يُداسوا.
    Depending on whether or not they could escape From their confinement, Open Subtitles إعتماد على سواء تمكنوا من الهروب من أقفاصهم أو لا
    The only thing they got me on was bond forgery. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي تمكنوا به منيّ هو تزوير السندات
    The children were able to escape through a window. UN لكن الأطفال تمكنوا من النجاة عبر إحدى النوافذ.
    And that's how they were able to find her. Open Subtitles وهذه هي الطريقة التي تمكنوا من العثور عليها.
    luckily, they were able to go through the same incision. Open Subtitles من حسن الحظ، تمكنوا من الدخول من نفس الجرح
    At the World Summit in 2005, the question of responsibility to protect was brought into the mainstream of international discourse, and, most significantly, world leaders were able to reach consensus on the issue. UN وضع مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 مسألة المسؤولية عن الحماية في صميم الخطاب الدولي؛ والأهم من ذلك أن قادة العالم تمكنوا من الوصول إلى توافق في الآراء بشأن تلك المسألة.
    They were able to distribute 100,000 litres of water in two areas, and they are mobilizing volunteers to help them from one place to another. UN وقد تمكنوا من توزيع 000 100 لتر من الماء في منطقتين، وما فتئوا يحشدون المتطوعين لمساعدتهم في التحرك من مكان إلى آخر.
    I mean, since then, they've even managed to fabricate simple human organs. Open Subtitles أعني، منذ ذلك الحين، تمكنوا حتى من تخليق الأعضاء البشرية البسيطة
    Now, these two have goons managed to take out a number of highly trained and heavily armed security personnel. Open Subtitles الآن، هذان الأحمقان تمكنوا من الحصول على عدد مسلحين من أفراد الأمن المدربين تدريبا عاليا بشكل كبير
    We should also be toasting Wendy who managed to hide her intelligence from us for all these years. Open Subtitles نحن كما ينبغي شرب نخب ويندي الذين تمكنوا من إخفاء ذكائها من نحن طوال هذه السنوات.
    By availing themselves of these procedures, claimants indeed appear to have been able to recover their deposits. UN وباستفادة أصحاب المطالبات من هذه اﻹجراءات، فإنه يبدو حقا أنهم قد تمكنوا من استعادة ودائعهم.
    By availing themselves of these procedures, claimants indeed appear to have been able to recover their deposits. UN وباستفادة أصحاب المطالبات من هذه اﻹجراءات، فإنه يبدو حقاً أنهم قد تمكنوا من استعادة ودائعهم.
    If they can get past my secret service detail. Open Subtitles إذا تمكنوا من التغلب على تفاصيل خدمتي السرية
    Police expressed appreciation that the seminars provided a forum in which they could analyse and discuss serious issues affecting their work and morale. UN وأعرب الشرطة عن تقديرهم ﻷن الحلقات الدراسية وفرت لهم منتدى تمكنوا فيه من تحليل ومناقشة مسائل كثيرة تؤثر على عملهم ومعنوياتهم.
    they got him at the garage, hit him twice. Open Subtitles تمكنوا منه في القراج , واطلقوا عليه مرتين
    The rest of the world got to read your story before I did. Open Subtitles بقية العالم تمكنوا من قراءة قصتك . قبل أن أقرئها أنا
    We do not know how they manage to move their soldiers around because they do not have aeroplanes; however, know that they manage. UN ونحن لا نعرف كيفية تمكنهم من تحريك جنودهم لأنهم لا يملكون ظائرات، بيد أننا نعلم أنهم تمكنوا من ذلك.
    5 of our 6 variations made it through to the semis. Open Subtitles خمسة من ستة مختلفون تمكنوا من الوصول للمرحلة قبل النهائية
    they get out of this city, we're gonna be hunting ghosts. Open Subtitles إذا تمكنوا من الفرار من المدينة سنكون وكأننا نُطارد أشباح
    Since the crisis began, many who have been able to reach neighbouring countries have returned home safely. UN ومنذ بدء الأزمة، عاد الكثيرون الذين تمكنوا من الوصول إلى البلدان المجاورة إلى أرض الوطن بسلام.
    And how did they get on board in the first place? Open Subtitles وكيف تمكنوا من الدخول إلى السفينة في المقام الأول ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus