"تميزت" - Traduction Arabe en Anglais

    • was marked by
        
    • was characterized by
        
    • been characterized by
        
    • has been marked by
        
    • were characterized by
        
    • had been marked by
        
    • have been marked by
        
    • distinguished itself
        
    • featured
        
    • stood out
        
    • recognized
        
    The period under review was marked by an ever stronger thematic thrust to the Council's agenda. UN لقد تميزت الفترة التي يغطيها الاستعراض بزخم مواضيعي متزايد في جدول أعمال المجلس.
    19. Macroeconomic policy was marked by sharp contrasts during the year. UN 19 - تميزت سياسات الاقتصاد الكلي بتناقضات حادة خلال السنة.
    For decades, international trade was characterized by relatively low food prices. UN وقد تميزت التجارة الدولية، لعدة عقود، بأسعار غذاء منخفضة نسبيا.
    In Afghanistan, the political environment was characterized by the beginning of the transition of responsibility for security. UN تميزت البيئة السياسية في أفغانستان ببدء مرحلة انتقالية يتولى البلد بعدها المسؤولية الأمنية.
    More generally there had been concern that the current wave of globalization had been characterized by an overdependence on the financial sector. UN وعموما كان هناك قلق لأن موجة العولمة الحالية قد تميزت بالاعتماد المفرط على القطاع المالي.
    The beginning of a new decade of the twenty-first century has been marked by major changes, sincere aspirations and high hopes in many parts of our planet. UN تميزت بداية عقد جديد من القرن الحادي والعشرين بتغييرات كبيرة وتطلعات صادقة وآمال عظيمة في أجزاء كثيرة من كوكبنا.
    Thus, international relations were characterized by mutual mistrust and suspicious and hegemonic ambitions, among other vices. UN وعلية، تميزت العلاقات الدولية بالشكوك المتبادلة وبطموحات الهيمنة، في جملة شرور أخرى.
    It had been marked by the large number of women voting and standing as candidates, with a significant proportion of them being elected. UN ولقد تميزت بارتفاع عدد النساء اللائي أدلين بأصواتهن واللائي تقدمن للترشيح، حيث انتخبت نسبة ملموسة منهن.
    On the other hand, recent years have been marked by some of the adverse effects of globalization. UN ومن ناحية أخرى تميزت السنوات اﻷخيرة ببعض اﻵثار السلبية للعولمة.
    The Convention emerged from a long drafting process that was marked by the active collaboration of Governments, United Nations agencies and non-governmental organizations. UN وقد خرجت الاتفاقية بعد عملية صياغة استغرقت وقتا طويلا تميزت بتعاون نشط من جانب الحكومات ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    It was a movement that was marked by a sense of deep commitment and perseverance. UN وكانت حركة تميزت بشعور بالالتزام العميق والمثابرة.
    It was a movement that was marked by a sense of deep commitment and perseverance. UN وكانت حركة تميزت بشعور بالالتزام العميق والمثابرة.
    The sixty-fourth session of the General Assembly was characterized by interesting developments in the field of disarmament and non-proliferation. UN تميزت الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة بحدوث تطورات مثيرة للاهتمام في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    It is unfortunate that the fifty-eighth session was characterized by a marked increase in block voting by groups. UN ومن دواعي الأسف أن الدورة الثامنة والخمسين تميزت بزيادة ملحوظة في عمليات تصويت المجموعات ككتل.
    After the Second World War, the period of decolonization was characterized by yet another round of major population movements around the globe. UN وبعد الحرب العالمية الثانية، تميزت فترة إنهاء الاستعمار بموجة جديدة من التحركات السكانية عبر مختلف أنحاء العالم.
    From the very beginning, the Sierra Leone configuration had been characterized by real accompaniment and partnership. UN ومن البداية، تميزت هيئة سيراليون بالمشاركة الحقيقية والشراكة الفعلية.
    Over the last five decades, the economic development of Liechtenstein has been characterized by an almost uninterrupted upswing. UN على مدى العقود الخمسة الماضية، تميزت التنمية الاقتصادية في ليختنشتاين باتجاه تصاعدي يكاد يكون متواصلا.
    Algeria's presidency of the Conference on Disarmament has been marked by many great achievements for the Conference. UN وقد تميزت رئاسة الجزائر لمؤتمر نزع السلاح بتحقيق الكثير من الإنجازات الكبرى للمؤتمر.
    The authorities in Australia indicated that detections in 2003 were characterized by smaller numbers, but of significantly larger size. UN وأشارت السلطات في أستراليا إلى أن حالات الكشف تميزت بقلة عددها ولكن أحجامها كانت أكبر بكثير.
    The International Year had been marked by major international events that had contributed enormously to the analytical development of various aspects of the water issue. UN وقال إن السنة الدولية تميزت بأحداث دولية كبرى أسهمت على نحو كبير في التطوير التحليلي لجوانب متنوعة من مسألة المياه.
    The past four years have been marked by the appeal from numerous actors for strengthening of the role of the United Nations worldwide. UN تميزت السنوات الأربع المنقضية بدعوة وجهها العديد من الجهات الفاعلة من أجل تعزيز دور الأمم المتحدة في العالم.
    In those 15 years my country has distinguished itself by always seeking to reconcile different positions in the interests of international peace and security. UN وفي هذه السنوات ال15، تميزت بلادي بسعيها الدائم إلى التوفيق بين المواقف المختلفة لصالح السلام والأمن الدوليين.
    All sessions focused on implementation-oriented dialogue and featured dynamic and fruitful exchanges. UN وكان هناك تركيز في جميع الجلسات على الحوار الذي ينحو نحو التنفيذ كما تميزت الجلسات بتبادل دينامي ومثمر للآراء.
    Costa Rica is a country which has historically stood out for its respect for human rights through concrete actions. UN لقد تميزت كوستاريكا تاريخيا باحترام حقوق الإنسان من خلال اتخاذها إجراءات ملموسة.
    I recognized the fear in your countenance when I mentioned Ro'kenhrontyes. Open Subtitles لقد تميزت الخوف بادياً على وجهك عندما ذكرت كلمة (روكيرونتيس).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus