"تمييزية ضد" - Traduction Arabe en Anglais

    • discrimination against
        
    • discriminatory against
        
    • discriminate against
        
    • discriminatory to
        
    • discriminatory towards
        
    • discriminating against
        
    • discriminated against
        
    • that were discriminatory
        
    Refraining from engaging in any act or practice of discrimination against women and to ensure that public authorities and institutions act in conformity with this obligation. UN الامتناع عن الاضطلاع بأي عمل أو ممارسة تمييزية ضد المرأة، وكفالة تصرف السلطات والمؤسسات بما يتفق وهذا الالتزام
    The inhabitants claimed the demolitions were an act of discrimination against the Alkozai tribe. UN وادعى السكان أن أعمال التدمير هي أعمال تمييزية ضد قبيلة الكوزاي.
    During the past few years, a policy of discrimination against religious minorities, and against Christians and Shiite Muslims in particular, is said to have been gradually introduced. UN ويُقال إنه شُرع تدريجياً في تنفيذ سياسة تمييزية ضد اﻷقليات الدينية وضد المسيحيين والشيعة بصورة خاصة خلال السنوات القليلة الماضية.
    The committee had embarked on a review of existing laws and legislation which were deemed discriminatory against women. UN وقال إن اللجنة شرعت في إجراء مراجعة للقوانين والتشريعات القائمة التي تعتبر تمييزية ضد المرأة.
    In this regard some aspects of the Customary Law are perceived to discriminate against women. UN وفي هذا الصدد، تعتبر بعض جوانب القانون العرفي تمييزية ضد المرأة.
    Members also drew attention to the fact that there was no reference to the shortcomings in the Civil Code, which contained provisions that were discriminatory to women, although they had been objected to by non-governmental organizations. UN ووجه اﻷعضاء الانتباه أيضا إلى عدم ورود إشارة إلى أوجه القصور في القانون المدني، إذ يحتوي على أحكام تمييزية ضد المرأة على الرغم من احتجاج منظمات غير حكومية على تلك اﻷحكام.
    The revised IPC retained provisions that were discriminatory towards women. UN ويُبقي قانون العقوبات الإسلامي على أحكام تمييزية ضد المرأة.
    The Constitution prohibits any discriminatory practices against women. Any laws suspected of discriminating against women are ruled unconstitutional. UN § يحظر الدستور أي ممارسة تمييزية ضد المرأة، وأي قانون به شبهة تمييز يحكم بعدم دستوريته.
    :: To refrain from engaging in any act or practice of discrimination against women and to ensure that public authorities and institutions shall act in conformity with this obligation; UN :: الامتناع عن مباشرة أي عمل تمييزي أو ممارسة تمييزية ضد المرأة، وكفالة تصرف السلطات والمؤسسات العامة بما يتفق وهذا الالتزام؛
    Family law, including marriage, divorce, and child custody laws, also retains elements of discrimination against women. UN كما أن قوانين الأسرة التي تشمل القوانين المتعلقة بالزواج والطلاق وقوانين حضانة الأطفال، لا تزال تتضمن أيضاً عناصر تمييزية ضد المرأة.
    (d) To refrain from engaging in any act or practice of discrimination against women and to ensure that public authorities and institutions shall act in conformity with this obligation; (art. 2 of the Convention) UN الامتناع عن مباشرة أي عمل تمييزي أو ممارسة تمييزية ضد المرأة، وكفالة تصرف السلطات والمؤسسات العامة بما يتفق وهذا الالتزام؛
    Each one of those articles, which are detailed below, contains provisions that include discrimination against women, who are regarded as vulnerable, fragile and innocent beings. UN وكل مادة من هذه المواد، التي ترد تفاصيلها أدناه، تشتمل على أحكام تمييزية ضد المرأة التي تعتبر كائناً ضعيفاً وهشاً وبريئاً.
    Although crime affects specifically the Russian speaking population, the Assistance Group (AG) is unaware of any official policy of the Chechen authorities or measures of discrimination against minorities. UN وعلى الرغم من أن الجريمة تنصب بشكل خاص على السكان الناطقين بالروسية، فإن فريق المساعدة ليس لديه علم بأي سياسة رسمية للسلطات الشيشانية أو بأي تدابير تمييزية ضد اﻷقليات.
    A minimum of 64 seats have been set aside for women in the People's Assembly, and the Ministry of Justice is currently reviewing a proposal from the National Council for Women to amend the Criminal Code in order to prevent discrimination against women in cases involving the offence of illicit sexual relations. UN وتدرس وزارة العدل حالياً الاقتراح المقدم من المجلس القومى للمرأة بتعديل قانون العقوبات لتفادى أية معاملة تمييزية ضد المرأة فى جريمة الزنا.
    Strictly, this meant that Parliament could pass laws that were discriminatory against women. UN وبصورة أدق هذا يعني أن البرلمان يمكنه إقرار قوانين تمييزية ضد المرأة.
    Neither the Criminal Code of Latvia, nor the Criminal Procedure Code of Latvia prescribes legal norms that would be discriminatory against women. UN ولا يضع القانون الجنائي للاتفيا، أو قانون الإجراءات الجنائية للاتفيا قواعد قانونية يمكن أن تكون تمييزية ضد المرأة.
    Article 11 provides a list of possible actions by an employer to be regarded as discriminatory against persons of a particular gender. UN وتتضمن المادة 11 قائمة بالأفعال التي قد يتخذها رب العمل وتعتبر تمييزية ضد أشخاص من جنس معين.
    This law contains provisions that discriminate against women with regard to the rights of the father and mother over the person and property of their minor children. UN ويشتمل هذا القانون على أحكام تمييزية ضد المرأة فيما يتعلق بحقوق الوالد والوالدة حيال الشخص أو ملكية أطفالهم القاصرين.
    The law on education and other basic regulations in the fields of education, science and culture contain no rules or provisions that discriminate against women. UN ولا يتضمن قانون التعليم وغيره من اللوائح اﻷساسية في ميادين التربية والعلوم والثقافة قواعد أو أحكاما تمييزية ضد المرأة.
    The MoWCSW has conducted a study on such different cultural practices of different ethnic groups as may be discriminatory to women and girls. UN وقد أجرت وزارة شؤون المرأة والطفل والرفاه الاجتماعي دراسة عن مختلف هذه الممارسات الثقافية لمختلف المجموعات العرقية التي قد تكون تمييزية ضد النساء والفتيات.
    The Government has imposed restrictions on immigration which several organizations consider to be discriminatory towards foreigners. UN وقد اتخذت الحكومة إزاء هذه الهجرة تدابير تقييدية يرى عدد من المنظمات أنها تمييزية ضد اﻷجانب.
    This chapter contains provisions discriminating against persons who are not Khmer citizens. UN فهذا الفصل يتضمن أحكاما تمييزية ضد اﻷشخاص الذين هم ليسوا مواطنين خميريين.
    21. Since equal rights for men and women were guaranteed by legislation, one could not talk about laws that discriminated against women as such. UN 21 - ونظرا لأن التشريعات تكفل التساوي في الحقوق بين الرجل والمرأة، فلا مجال للحديث عن وجود قوانين تمييزية ضد المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus