"تم استعراضها" - Traduction Arabe en Anglais

    • reviewed
        
    • surveyed
        
    The main audit findings and recommendations in each of the operational areas reviewed are set out below. UN وترد فيما يلي الاستنتاجات والتوصيات الرئيسية لمراجعة كل مجال من مجالات العمل التي تم استعراضها.
    In this regard, all variables such as vacancy rates, delayed deployment factors and ratios have been carefully reviewed UN وفي هذا الخصوص فإن جميع المتغيرات، ومنها مثلاً معدلات الشواغر وعوامل تأخير الانتشار والنِسَب تم استعراضها بدقة
    The first National Youth Policy, which was adopted by Parliament in 1996, has been reviewed to address emerging issues that affect young people. UN وإن سياسة الشباب الوطنية الأولى، التي اعتمدها البرلمان في عام 1996، تم استعراضها بقصد معالجة المسائل الجديدة التي تؤثر على الشباب.
    The three adjustment factors reviewed were as follows: UN وكانت عوامل التسوية الثلاثة التي تم استعراضها هي التالية:
    Out of the 30 projects reviewed: UN ومن بين الثلاثين مشروعا التي تم استعراضها هناك:
    Budget proposals and performance reports were reviewed UN مقترحا وتقرير أداء بشأن الميزانيات تم استعراضها
    12. The task force recommended a continued dialogue with partnerships already reviewed and specific activities related to additional development partnerships. UN 12- وأوصت فرقة العمل بمواصلة الحوار مع شراكات تم استعراضها بالفعل والاضطلاع بأنشطة محددة تتعلق بشراكات إنمائية إضافية.
    Older women's health was mentioned in only 19 of the responses reviewed. UN ولم يرد ذكر صحة المسنات إلا في 19 من الردود التي تم استعراضها.
    Only two countries reviewed recognized the lack of such data as a problem and only one made a commitment to collect it. UN واعترف بَلَدَان فقط من البلدان التي تم استعراضها بنقص هذه البيانات كمشكلة، وقدم بلد واحد فقط التزاماً بجمعها.
    (i) Medical files reviewed and analysed UN ' ١ ' الملفات الطبية التي تم استعراضها وتحليلها
    In the opinion of OIOS, the local police training programmes were well formulated and operated in a professional manner at all three missions reviewed. UN ويرى المكتب أن برامج تدريب الشرطة المحلية جيدة الإعداد وتسير وفقا لأسلوب مهني في البعثات الثلاث التي تم استعراضها.
    First, even among the Western European systems reviewed, there are important differences in approach. UN أولا، ثمة اختلافات هامة في النهج حتى بين النظم اﻷوروبية التي تم استعراضها.
    South Africa has also had the honour to be reviewed under the Universal Periodic Review mechanism of the new Human Rights Council. UN وقد تشرفت جنوب أفريقيا أيضا بأن تم استعراضها بموجب آلية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان الجديد.
    On that basis, in 2004, the Panel and its process agents task force reviewed several nominations and concluded that all the processes reviewed met the criteria required for their designation as process agents. UN وقد قامت فرقة العمل المعنية بعوامل التصنيع، استناداً إلى هذا الأساس، باستعراض العديد من التعيينات وخلصت إلى أن جميع العمليات التي تم استعراضها كانت مستوفية للمعايير اللازمة لوصفها كعوامل تصنيع.
    For the present risk profile, the most important findings concerning the hazard assessment have been reviewed. UN وبالنسبة لبيان المخاطر هذا فإن أهم النتائج المتعلقة بتقييم المخاطر قد تم استعراضها.
    For the present risk profile, the most important findings concerning the hazard assessment have been reviewed. UN وبالنسبة لبيان المخاطر هذا فإن أهم النتائج المتعلقة بتقييم المخاطر قد تم استعراضها.
    209 curriculum vitae of medical officers, nurses, pharmacists and 179 of United Nations Volunteers were reviewed UN سيرة شخصية لـ 209 من الموظفين الطبيين والممرضات والصيادلة و 179 من متطوعي الأمم المتحدة تم استعراضها
    Cases reviewed for mission staff members, military observers, civilian police and troops UN حالة لموظفي بعثات، ومراقبين عسكريين وشرطة مدنية وجنود، تم استعراضها
    Laws adopted by the Assembly of Kosovo reviewed UN قانونا اعتمدتها جمعية كوسوفو تم استعراضها
    The Committee has requested those States parties reviewed since the thirtieth session of the Committee to provide the information sought within one year. UN وطلبت اللجنة من الدول الأطراف التي تم استعراضها منذ الدورة الثلاثين للجنة تقديم المعلومات المطلوبة في غضون سنة.
    Mortality rates surveyed in conflict areas in the eastern Democratic Republic of the Congo are among the highest recorded in the world. UN ومعدلات الوفيات التي تم استعراضها في مناطق الصراع بشرق جمهورية الكونغو الديمقراطية من أعلى المعدلات المسجلة في العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus