Similarly, a Memorandum of Understanding (MOU) for agricultural trade was considered. | UN | وبالمثل، تم النظر في مذكرة التفاهم المتعلقة بتجارة المواد الزراعية. |
The situation of San Marino was considered under agenda item 6. | UN | وقد تم النظر في حالة سان مارينو تحت البند 6 من جدول الأعمال. |
Some of the main issues that were considered are addressed below. | UN | وترد أدناه معالجة بعض المسائل الرئيسية التي تم النظر فيها. |
The Council's annual report illustrates the range of geographical issues that were considered in the reporting period. | UN | ويبين تقرير المجلس السنوي مجموعة المسائل الجغرافية التي تم النظر فيها في الفترة المشمولة بالتقرير. |
He also wondered whether the possibility had been considered of locating an Information Centre in The Hague only. | UN | وتساءل أيضا عما إذا كان قد تم النظر في إمكانية إقامة مركز للمعلومات في لاهاي فقط. |
Among the multilateral institutions (MLIs) given specific Consideration were the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank. | UN | وكان من ضمن المؤسسات المتعددة الأطراف التي تم النظر فيها تحديداً صندوق النقد الدولي والبنك الدولي. |
During the defendants' pretrial detention, their detention conditions were examined at regular intervals in application of article 108 of the CPP and it was decided that the interested parties' detention be continued. | UN | وأثناء احتجاز المتهمين السابق للمحاكمة، تم النظر في ظروف احتجازهم على فترات منتظمة تطبيقاً للمادة 108 من قانون الإجراءات الجنائية وتقرر استمرار احتجاز الأطراف المعنيين. |
If the criminalization of the sexual exploitation of children was considered, due attention should be given to this; paragraph 2 of the section relating to the protection of children was reviewed in this respect. | UN | وإذا تم النظر في المعاقبة على الاستغلال الجنسي لﻷطفال، فإنه ينبغي إيلاء الاهتمام الواجب لهذا اﻷمر. وقال إن الفقرة ٢ من الفرع المتعلق بحماية اﻷطفال قد أُعيد النظر فيها بهذا الشأن. |
The improvement of the international spectrum regulatory framework was considered during the 2007 World Radiocommunication Conference. | UN | وقد تم النظر خلال المؤتمر العالمي للاتصالات الراديوية لعام 2007 في تحسين الإطار التنظيمي الدولي لطيف الترددات. |
During the nineteenth Meeting of States Parties to the Convention, the allocation of seats on the Commission and at the Tribunal was considered. | UN | خلال الاجتماع التاسع عشر للدول الأطراف في الاتفاقية، تم النظر في تخصيص المقاعد في اللجنة وفي المحكمة. |
The option of eliminating criminal sanctions against undocumented migrants was considered, but was dismissed due to the need to effectively manage migration. | UN | ولقد تم النظر في خيار إلغاء العقوبات الجنائية ضد المهاجرين غير الموثقين، ولكنه رُفض نظراً للحاجة إلى إدارة فعالة للهجرة. |
In the course of the meeting, the draft second country report for submission under the universal periodic review was considered and approved. | UN | وفي أثناء ذلك الاجتماع، تم النظر في مشروع التقرير القُطري الثاني المراد تقديمه في إطار الاستعراض الدوري الشامل وتم إقراره. |
Accession was considered and decided against in 2003. | UN | الانضمام: تم النظر فيه وتقرر عدم الانضمام في 2003 |
As a result of these meetings, commentaries on details of the draft law were considered and the procedure for further work was agreed upon. | UN | ونتيجةً لهذه الاجتماعات، تم النظر في التعليقات على تفاصيل مشروع القانون والاتفاق على الإجراء لمزيد العمل بهذا الخصوص. |
It is not clear what alternatives were considered. | UN | وليس من الواضح ما هي البدائل التي تم النظر فيها. |
Some of the main issues which were considered are as follows: | UN | وفيما يلي بعض المسائل الرئيسية التي تم النظر فيها: |
To date, nearly all aspects of the future institution had been considered, enabling States to define their respective positions. | UN | ولقد تم النظر حتى اﻵن في معظم جوانب المؤسسة المقبلة بما يتيح للدول تحديد مواقف كل منها. |
The following roles have been considered for the first phase. | UN | وقد تم النظر في الأدوار التالية بالنسبة للمرحلة الأولى. |
She wondered if Consideration had been given to using school curricula to promote a positive image of women and their role in society. | UN | وتساءلت إذا كان قد تم النظر في استخدام المناهج المدرسية لتعزيز صورة المرأة الإيجابية ودورها في المجتمع. |
4. The following recommendations which were examined also enjoy the support of Suriname: | UN | 4- وتحظى التوصيات الواردة أدناه التي تم النظر فيها، أيضاً بدعم سورينام: |
Through this cooperation, many cases were heard and part of the backlog cleared. | UN | ومن خلال هذا التعاون، تم النظر في العديد من القضايا وتخفيف جانب من الحالات قيد النظر. |
Thus, the act of a technical official was examined in the Gulf of Maine case, in which the Chamber of the International Court of Justice considered that the act did not engage the United States internationally. | UN | وهكذا تم النظر في عمل موظف فني في قضية خليج مين، التي اعتبرت فيها دائرة محكمة العدل الدولية أن هذا العمل لا يلزم دوليا الولايات المتحدة. |
For a select group of countries, the corresponding national legislation and regulations have been examined. | UN | ولقد تم النظر في التشريعات واﻷنظمة الوطنية ذات الصلة بمجموعة مختارة من البلدان. |
You know, I think we've been looking at this the wrong way. | Open Subtitles | تعلمون، وأعتقد أننا قد تم النظر في هذا الطريق الخاطئ. |
In accordance with the Panel's instructions, the claim was processed using the established methodology. | UN | ووفقا لتعليمات الفريق، تم النظر في المطالبة باستخدام المنهجية المعمول بها. |
There had been 11,708 applications for political asylum in 1992, among which 7,350 had been heard and 296 had been successful. | UN | وكان هناك ٧٠٨ ١١ طلبات للجوء السياسي في عام ١٩٩٢، تم النظر في ٣٥٠ ٧ طلبا منها وقبول ٢٩٦ طلبا. |
This year, the Group has been informed of the release of only 13 individuals whose cases had been examined. | UN | ولم يبلغ الفريق في هذا العام إلا بإطلاق سراح 13 شخصا فقط من الأشخاص الذين تم النظر في حالاتهم. |
Lucien's been sighted in Seattle. | Open Subtitles | تم النظر لوسيان في سياتل. |