Subsequently, the final review was postponed to the year 2002. | UN | وفيما بعد، تم تأجيل الاستعراض النهائي حتى سنة 2002. |
In most of these cases the hearing was postponed. | UN | وفي معظم هذه القضايا، تم تأجيل جلسة الاستماع. |
Further, 643 outputs were postponed to the immediately succeeding biennium, and 4,324 were terminated owing either to the decisions by legislative bodies or at the judgement of programme managers. | UN | كما تم تأجيل 643 ناتجا إلى فترة السنتين التالية مباشرة، وتم إنهاء 324 4 ناتجا نتيجة لقرارات اتخذتها الهيئات التشريعية أو بناء على تقديرات مديري البرامج. |
Because of a request, formal transmission to the Council has been postponed. | UN | وقد تم تأجيل اﻹحالة الرسمية للمقترح الى المجلس بناء على الطلب. |
The implementation of that decision was deferred pending a determination on the necessary arrangements, in particular the State to which he was to be released. | UN | وقد تم تأجيل تنفيذ ذلك القرار إلى حين البت في الترتيبات اللازمة، خاصة الدولة التي سيطلق سراحه فيها. |
Without objection, this court is adjourned until 9:00 Monday morning. | Open Subtitles | دون اعتراض، تم تأجيل هذه المحكمة حتى 9: 00 صباح يوم الاثنين |
Lastly, the downsizing of the United Nations Mission of Support in East Timor (UNMISET) had been postponed. | UN | وأخيرا، تم تأجيل تقليص حجم بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية. |
The decentralization process was postponed until 2014. | UN | تم تأجيل عملية الأخذ باللامركزية حتى عام 2014. |
However, the initiative was postponed, owing to political developments and insecurity on the ground | UN | ولكن تم تأجيل هذه المبادرة بسبب التطورات السياسية وانعدام الأمن على أرض الواقع |
Consequently, deployment of the 500 additional United Nations Volunteers to assist in the voter registration and the municipal elections was postponed. | UN | لذا تم تأجيل نشر 500 متطوع إضافي من متطوعي الأمم المتحدة للمساعدة في تسجيل الناخبين وإجراء الانتخابات البلدية. |
Preparations for this conference were advanced but it was postponed until after the Algiers Summit. | UN | وقد قطعت التحضيرات لهذا المؤتمر شوطا هاما، ولكن تم تأجيل الاجتماع إلى ما بعد قمة الجزائر. |
However, provincial assembly, senatorial and gubernatorial elections were postponed to enable the evaluation and improvement of the electoral process | UN | ومع ذلك، تم تأجيل انتخابات مجالس المقاطعات ومجلس الشيوخ وحكام الأقاليم للسماح بتقييم وتحسين العملية الانتخابية |
As a result, some items were postponed to future sessions or deleted from or added to the agenda for the year. | UN | ونتيجة لذلك، تم تأجيل بعض البنود الى دورات مقبلة، أو حذفها من جدول أعمال السنة أو إضافتها إليه. |
No expenditure was incurred under this heading during the reporting period, as elections in Liberia were postponed. | UN | لم يجر تكبد أي نفقات تحت هذا البند خلال فترة التقرير إذ تم تأجيل الانتخابات في ليبريا. |
The planned closure of the office at Maputo in 1999 has been postponed owing to the increasing numbers of refugees entering the country. | UN | وقد تم تأجيل الإغلاق المزمع لمكتب مابوتو في عام 1999 بسبب الأعداد المتزايدة من اللاجئين الذين يدخلون البلاد. |
As a result of this resistance, the date on which the Code was to come into force has been postponed three times. | UN | ونتيجة لهذه المقاومة، تم تأجيل تاريخ نفاذ القانون ثلاث مرات. |
In Somalia, the establishment of a critical security communications network intended to strengthen safety and promote coordination between the United Nations and other aid organizations was deferred due to lack of resources. | UN | ففي الصومال تم تأجيل إنشاء شبكة اتصالات حيوية من أجل الشؤون الأمنية قُصد منها تعزيز السلامة وزيادة التنسيق بين وكالات الأمم المتحدة ومنظمات المعونة الأخرى وذلك بسبب انعدام الموارد. |
Šešelj 13. This trial is adjourned owing to difficulties in securing the evidence of remaining witnesses. | UN | 13 - تم تأجيل هذه المحاكمة بسبب صعوبات تتعلق بالحصول على شهادة بقية الشهود. |
The organization of free and transparent elections had been postponed six times and the recent withdrawal of alleged foreign electors from the rolls had led to violence. | UN | وقد تم تأجيل تنظيم انتخابات حرة وشفافة ست مرات كما أدى سحب أسماء الناخبين الذين يُزعم أنهم أجانب إلى أعمال عنف. |
At the request of the sponsors of draft resolution A/56/L.44/Rev.1, action on the draft resolution is postponed. | UN | بناء على طلب متبنـِّـي مشروع القرار A/56/L.44/Rev.1 فقد تم تأجيل اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار. |
SAT claims that, at the time of the invasion, SAT was preparing to implement this investment programme and, therefore, that this programme was delayed by the invasion. | UN | وتدعي الشركة أنها كانت، وقت وقوع الغزو، تعد لتنفيذ هذا البرنامج الاستثماري ومن ثم فقد تم تأجيل هذا البرنامج بسبب الغزو. |
These motions were deferred for consideration until after the appeal hearing. | UN | وقد تم تأجيل النظر في هذه الالتماسات إلى ما بعد جلسة الاستئناف. |
Given the brief period between the time the request was made and the forty-sixth session of the Commission, the subject had been deferred. | UN | ونظرا لقصر الفترة بين الوقت الذي قدم فيه الطلب وبين انعقاد الدورة السادسة واﻷربعين للجنة، تم تأجيل هذا الموضوع. |
Indeed, many planned large industrial projects have been postponed following the fall in international demand and commodity prices. | UN | وبالفعل، تم تأجيل مشاريع صناعية كبيرة جرى التخطيط لها في أعقاب انخفاض الطلب دوليا وانخفاض أسعار السلع. |
As a result, the indirect talks had to be adjourned after a week of efforts. | UN | ولهذا، فقد تم تأجيل المناقشات غير المباشرة بعد أسبوع من الجهود. |
Consideration of this claim has been deferred to a later instalment. | UN | تم تأجيل النظر في هذه المطالبة إلى دفعة لاحقة |
Planned acquisitions and projects have been deferred in order to identify funds for the payment of aviation contracts | UN | تم تأجيل عمليات الشراء والمشاريع المقررة من أجل تكريس أموال لسداد عقود الطيران |
About 3.3 million Malawian lives are threatened; about 10 per cent of those people will starve if food aid is delayed or is inadequate. | UN | فهناك حوالي 3.3 مليون ملاوي يعيشون في خطر؛ وسيموت 10 في المائة منهم جوعاً لو تم تأجيل تقديم المعونة الغذائية أو كانت غير كافية. |