"تناسق" - Traduction Arabe en Anglais

    • coherence
        
    • harmonization
        
    • consistency
        
    • concert
        
    • harmonized
        
    • consistent
        
    • coordinated
        
    • alignment
        
    • harmony
        
    • coordination
        
    • coherent
        
    • harmonize
        
    • symmetry
        
    • asymmetry
        
    • proportioned
        
    Such an implementation strategy involving all stakeholders can ensure coherence, monitoring and accountability of policies. UN ويمكن أن تضمن استراتيجية التنفيذ هذه التي تشارك فيها جميع الأطراف المعنية تناسق السياسات ورصدها وخضوعها للمساءلة.
    This approach will contribute to ensuring coherence, avoiding duplication and improving the quality of outputs. UN وسيساهم هذا النهج في ضمان تناسق الجهود، وتفادي الازدواجية وتحسين نوعية المخرجات.
    V. coherence of the international monetary, financial and trading systems 12 UN خامساً - تناسق النُظم النقدية والمالية والتجارية الدولية 52-61 16
    :: Lack of enforcement mechanisms as well as harmonization of rules UN :: عدم توفر آليات للإعمال، فضلا عن عدم تناسق القواعد؛
    consistency between humanitarian, political, human rights and development action UN كفالة تناسق العناصر المتعلقة بالمساعدة الإنسانية والعناصر السياسية والعناصر المتعلقة بحقوق الإنسان وبإجراءات التنمية
    Therefore, there is a need for policy coherence. UN وبناء على ذلك، هناك حاجة إلى تناسق السياسات العامة.
    Issues related to the functioning of the Commissions, and to better coherence of their terms of reference with the Secretariat's Divisions, should be taken into consideration. UN ويجب أن تؤخذ بعين الاعتبار المسائل المتصلة بسير اللجان وبتحسين تناسق ولاياتها مع شعب الأمانة.
    It would also be important to ensure policy coherence at the international level. UN ومن اﻷهمية بمكان أيضاً تأمين تناسق السياسات على المستوى الدولي.
    An amount of $500,000 had been allocated for a pilot project to enable greater coherence in the implementation of United Nations programmes in Zimbabwe. UN وتم تخصيص مبلغ قدره ٠٠٠ ٠٠٥ دولار لمشروع رائد لتحقيق تناسق أكبر في تنفيذ برامج اﻷمم المتحدة في زمبابوي.
    The UNDG programme and management groups made progress in addressing the coherence of programmes at the country level. UN وحققت مجموعة البرمجة والإدارة في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية تقدما في معالجة مسألة تناسق البرامج على المستوى القطري.
    coherence in policies at the national, bilateral, regional and international levels; UN `7` تناسق السياسات على الصعيد الوطني والثنائي والإقليمي والدولي؛
    :: harmonization of various instruments at the regional and subregional levels UN :: تحقيق تناسق الصكوك المختلفة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي
    Recently the emphasis has been on topics such as fiscal harmonization, macroeconomic asymmetries and regional financial markets. UN وجرى مؤخرا التركيز على مواضيع من قبيل تنسيق النظم المالية، وعدم تناسق الاقتصاد الكلي، والأسواق المالية الإقليمية.
    GLCN has developed a number of applications to facilitate mapping activities and ensure the harmonization of and compatibility among local, national and regional products. UN وقد وضعت الشبكة عددا من التطبيقات لتيسير أنشطة رسم الخرائط وضمان تناسق المنتجات المحلية والوطنية والدولية وتوافقها.
    An ad hoc working group will keep the parties regularly and fully informed and will also ensure consistency of thought and initiatives. UN وسيكفل فريق عمل مخصص إفادة اﻷطراف بشكل منتظم وكامل، كما سيكفل تناسق اﻷفكار والمبادرات.
    But you're about to witness the full force of a shadow government working in concert to crush you. Open Subtitles لكنك على وشك أن تشهد القوة الكاملة لحكومة الظل والتي ستعمل في تناسق من أجل سحقك
    harmonized national and regional drug control policies UN :: تحقيق تناسق السياسات الوطنية والاقليمية لمكافحة المخدرات
    It was also felt that the use of the outline would ensure a uniform and consistent practice among the courses. UN ورُئي أيضاً أن استخدام هذا المخطط من شأنه أن يكفل تناسق ووحدة الممارسات في الدورات التدريبية.
    42. Ms. Solórzano (Nicaragua) attributed her country's low level of crime to coordinated Government policy. UN 42 - السيدة سولورسانو (نيكاراغوا): عزت انخفاض مستوى الجريمة في بلدها إلى تناسق السياسة الحكومية.
    A full alignment between the categories of different knowledge systems or even disciplines is probably unattainable. UN وقد يكون من العسير تحقيق تناسق تام بين فئات مختلف نُظم المعرفة أو حتى مختلف التخصصات.
    Growing up in such a society teaches one to respect values and traditions from different groups existing and living together in harmony and peace. UN ويتعلم الفرد الذي ينشأ في مجتمع كهذا أن يحترم قيم وتقاليد المجموعات المختلفة التي تتواجد وتعيش سوية في تناسق وسلام.
    More of a gentleman's sport, less about power, more about hand-eye coordination. Open Subtitles رياضة رجالية أكثر لا تركز على القوة بل تناسق الأيدي والأعين
    The meetings have contributed to the goal of ensuring coherent regional and international support for the political process and the way forward. UN وساهمت هذه الاجتماعات في تحقيق الهدف المتمثل في كفالة تناسق الدعم الإقليمي والدولي للعملية السياسية وسبل المضي قدما.
    However, steps were needed to harmonize legislation and were in fact being taken, with Spain's assistance, on the basis of the Catalan model. UN ومع ذلك، فلا بدّ من العمل على تناسق هذه البيانات، وهذا ما جرى استهلاله بمساعدة إسبانيا ونقلاً عن نموذج النظام الكتلاني.
    In his view, the war would continue for some time, until there was “symmetry” in the territorial holdings of the belligerents. UN وفي رأيه، أن الحرب ستستمر لبعض الوقت إلى أن يوجد هناك " تناسق " في اﻷراضي التي يحوزها المتحاربون.
    Financiers sometimes use expert advice to evaluate or appraise technology investments in an attempt to reduce the information asymmetry inherent in this area. UN وتلجأ أحيانا الجهات المالية إلى استشارة الخبراء بغية تقييم الاستثمارات التكنولوجية سعيا منها للحد من عدم تناسق المعلومات في هذا المجال.
    His head is better proportioned than James' was at that age. Open Subtitles و تناسق رأسه أفضل من جيمس عندما كان في ذلك العمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus