"تناسى" - Traduction Arabe en Anglais

    • forgotten
        
    • to forget
        
    Your whole generation's forgotten what it means to sacrifice for the dream of Mars. Open Subtitles جيلك بأكمله تناسى ما الذي تعنيه التضحية من أجل حلم المريخ
    I hoped everyone would've forgotten about my wardrobe malfunction, but it wasn't what I was expecting. Open Subtitles توقعت ان الكل تناسى ماحدث لي باليوم السابق ولاكن لم يكن الوضع كما توقعت
    But we think everyone's forgotten about Last Year in Katmandu. Open Subtitles لكننا نعتقد بأن الجميع قد تناسى ما حدث بشأن السنة الماضية في كاتماندو
    It indicated that the concept of human duty had been long forgotten by the Council, and requested Burkina Faso to assist in the adoption of a draft universal declaration on the duties of the human being. UN وأشار المركز إلى أن المجلس قد تناسى أمداً طويلاً مفهوم واجبات الإنسان، وطلب من بوركينا فاسو أن تساعد في صياغة اعتماد مشروع إعلان عالمي عن واجبات الإنسان.
    The Syrians found it convenient to forget their attempts to divert the headwaters of the Jordan so that Israel would be denied the downstream use of those waters. UN وقد تناسى السوريون محاولاتهم لتحويل منابع نهر اﻷردن حتى لا تتمكن إسرائيل من استغلال مياه هذا النهر عند المصب.
    The cad seems to forget I'm a married man. Open Subtitles يبدو أن الوغد تناسى أنني رجل متزوج
    - Someone forgotten about the'80s? Open Subtitles -شخص ما تناسى ما حدث فى الثمانينيات ؟
    In his speech, Mr. Clerides has conveniently forgotten his previous statements to the effect that he would be attending the direct negotiations that recently took place between the two sides at Troutbeck, New York, and Glion, Switzerland, " against his better judgement " . UN لقد تناسى السيد كليريدس بسهولة في كلمته تصريحات سابقة له مؤداها أنه سيحضر المفاوضات المباشرة التي أجريت مؤخرا بين الجانبين في تروتبيك بنيويورك، وغليون بسويسرا " بالمخالفة لحسن تقديره " .
    In the absence of Turkish Cypriot participation at the General Assembly, Mr. Clerides, having forgotten the agony of Turkish Cypriots during 1963-1974, has once again preferred to rest his argument on the false premise that the arrival of Turkish troops in 1974 marks the beginning of the Cyprus problem. UN وفي غياب مشاركة من الجانب القبرصي التركي في الجمعية العامة، تناسى السيد كليريدس معاناة القبارصة اﻷتراك أثناء الفترة ١٩٦٣-١٩٧٤، وحاول أن يبني حجته على أساس زائف يتمثل في أن وصول القوات التركية في عام ١٩٧٤ كان بداية لمشكلة قبرص.
    Jeb seems to have forgotten that they are weapons. Open Subtitles (جيب) يبدو انُ تناسى انهم اسلحة
    All of this illustrates what is wrong with the World Bank, even aside from Wolfowitz’s failed leadership. Unlike the Chinese, the Bank has too often forgotten the most basic lessons of development, preferring to lecture the poor and force them to privatize basic infrastructure, rather than to help the poor to invest in infrastructure and other crucial sectors. News-Commentary من كل ما سبق نستطيع أن نكون صورة واضحة لما يرتكبه البنك الدولي من أخطاء، حتى بعيداً عن زعامة وولفويتز المخفقة. فعلى النقيض من الصين، كثيراً ما نسي البنك الدولي أو تناسى الدروس الأساسية المرتبطة بعملية التنمية، مفضلاً إلقاء المحاضرات على الفقراء وإرغامهم على خصخصة البنية الأساسية، بدلاً من مساعدتهم في الاستثمار في البنية الأساسية والقطاعات الحيوية الأخرى.
    To believe in a clash of civilizations is to forget that Islam was cross-pollinated with Greek culture and disseminated it, thus fostering well-being for humanity as a whole and helping to inspire the renaissance in Europe. UN لقد تناسى المبشّرون بصراع الحضارات ذلك التاريخ المثمر الذي نجم عن تلاقح الحضارة العربية الإسلامية مع الحضارة اليونانية والذي أنتج تراثا إنسانيا جديدا شكّل القاعدة الأساسية التي قام عليها عصر النهضة في أوروبا وما تلاه من منجزات علمية غير مسبوقة في تاريخ البشرية.
    What is more important is that he seems to forget the principles upon which the Middle East peace process has been founded, such as the principle of land for peace and implementation of Security Council resolutions 242 (1967), 338 (1973) and 425 (1978), let alone the principles that are recognized by the whole world, such as justice and the right of peoples to self-determination. UN ولكن اﻷهم من ذلك أنه تناسى المبادئ التي تقوم عليها عملية السلام في الشرق اﻷوسط، مثل مبدأ " اﻷرض مقابل السلام " ومثل تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن ٢٤٢ )١٩٦٧( و ٣٣٨ )١٩٧٣( و ٤٢٥ )١٩٧٨(. ناهيك عن المبادئ التي يعترف بها العالم أجمع، مثل العدالة ومثل حق تقرير المصير للشعوب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus